Ngày: Tháng Hai 10, 2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 09.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 09.02.2025

in H'MÔNG on 10 Tháng Hai, 2025

Hnub kaj 09.02.2025

  1. Ntsiab lus: THAUM TUS TSWV NTSIAG TO.
  2. Vajluskub:Yauhas11:1-45; Efexaus3:20; Nkauj Quaj Ntsuag 3:23-26.
  3. Nqe cim: Qhov uas zoo tshaj, yog ua lub siab ntev tos mus txog hnub uas nws los cawm peb (Nkauj Quaj Ntsuag 3:26).
  4. Twv Vajluskub: Paj Lus 21-25.
  5. Tus qauv: Xam phaj.

* TAW QHIA: Xam phaj .

1.Xaiv ib tus ua Malis (Laxalaus tus muam), ib tus ua tus xam phaj.

  1. Muab cov lus nug thiab lus teb rau cov ua yeeb yam kawm nco.
  2. tus coj ua xaus cov ntsiab lus zajkawm thiab rho tawm zajkawm rau cov kawm siv. Tom qab ntawd sawv ntsug thiab caw Malis thov Tswv rau Pab hluas.

* Taw qhia xam phaj.

– Tus xam phaj (Pv): Cov tub ntxhais uas mov tshua! Hnub no peb yuav kawm Vajtswv Txojlus raws lub ntsiab lus “Thaum tus Tswv ntsiag to”. Ntau zaug heev ua rau peb xav tsis thoob thaum tus Tswv ntsiag to rau peb tej lus taij thov. Yog Vajtswv menyuam, peb yuav ua li cas thaum Nws nyob ntsiag to?

Kom pab peb cov hluas totaub meej dua txog zaj no, caw peb los soj qab ib txojkev sib tham nrog ib tus neeg uas tshwj xeeb heev tau muajxwm rau Vajtswv txojkev qhia tshwm uas zoo kawg nkaus, ntawd yog Malis uas yog yawg Laxalaus tus muam yau.

– Pv: Fwm hawm koj os pog Malis, sawv cev Pab hluas, peb zoo siab heev thiab ua tsaug vim koj tau teb lus tuaj koom peb txojkev xam phaj no!

– Pog Malis: Fwm hawm nej txhua tus os!

– Pv: Thov cai pog, cia peb pib kev xam phaj mus nawb.

– Pog Malis: Kuv npaj siab, nej yej meem nug tau.

– Pv: Pog, dhau Vajluskub, peb tau paub tias Vajtswv tau cawm koj tus tijlaug uas yog yawg Laxalaus sawv hauv qhov tuag rov qab los. Yog li ntawd, thaum yawg Laxalaus raug mob, nej puas thov Vajtswv pab li?

– Pog Malis: U, thov hos, kuv tsev neeg tau txib neeg mus qhia Tswv Yexus paub. Tus Tswv, tus neeg uas koj hlub tau raug mob lawm. Tus Tswv hlub kuv tus tijlaug uas yog Laxalaus heev thiab wb ob viv ncaug.

– Pv: Tswv Yexus ua li cas rau nej tej lus thov?

– Pog Malis: Tswv paub li ntawd Nws teb tias Laxalus tus mob no yuav tsis ua rau Laxalus tuag, tiamsis Laxalus tus mob yuav ua rau Vajtswv tus Tub tau koob meej. Tseeb tiag, tus Tswv muaj homphiaj rau kuv tijlaug thiab kuv tsev neeg. Tiamsis thaum ntawd kuv tseem tsis tau nkag siab tej lus tus Tswv hais.

– Pv: Tom qab ntawd tus Tswv puas tuaj kiag tamsim os?

– Pog Malis: Tsis tuaj, thaum Tswv Yexus tuaj txog, kuv tijlaug twb raug muab faus tau plaub hnub lawm.

– Pv: Woa, plaub hnub lawm lov!

– Pog Malis: Yog lawm, thaum ntsib tus Tswv kuv tau hais li no rau Nws: Tus Tswv, yog muaj koj nyob ntawm no, kuv tijlaug yuav tsis tuag. Thaum ntawd kuv tsuas paub tias Tswv Yexus yog tus kho mob zoo xwb, yeej tsis paub tias tus Tswv yog tus uas ua tau txhua yam rau peb tshaj qhov uas peb thov, ib yam li Nws tau hais: Kuv puas tau hais rau koj tias yog koj ntseeg koj yeej yuav pom Vajtswv lub hwjchim xwb no? Koj tus tijlaug yuav sawv rov los!”. Kuv xav tias kuv tus tijlaug twb tuag lawm, vim tus Tswv tuaj lig heev!

– Pv: Thiab Tswv Yexus qhia ntxiv dabtsis thiab?

– Pog Malis: Tswv Yexus hais tias: “Kuv yog txojkev sawv hauv qhov tuag rov qab los thiab yog txojsia. Tus uas ntseeg kuv, txawm yog nws tuag lawm los nws yeej yuav muaj txojsia; tus uas muaj txojsia nyob thiab ntseeg kuv, tus ntawd yuav tsis tuag ib zaug li. Koj puas ntseeg kuv tej lus no?” – Thaum ntawd kuv cia li ntseeg tias tus Tswv yog tus Cawmseej. Yog tus yuav los hauv lub ntiajteb no. kho tus dig muag rov pom kev thiab Nws kuj yuav ua kom Laxalaus sawv rov los muaj sia!

– Pv: Thov qhia rau peb meej dua txog tus Tswv nqe lus no.

– Pog Malis: cov menyuam, tus uas peb pehawm thiab ua haujlwm rau yog tus muaj sia nyob, Nws tuav tus yaum sijhawm txojkev tuag thiab tub tuag teb. Nws tsis tsuas yog kho mob zoo xwb, nws tseem pub tau txojsia ib txhis rau txhua tus uas ntseeg Nws. Nws xav qhia kom peb xwm Nws, paub Nws meej dua, tob dua.

– Pv: Peb nkag siab lawm os, pog, thov koj muab ib zajkawm los rau peb hnub no kom tau siv rau lub neej os?

– Pog Malis: Tau kawg! Thaum tus Tswv hu kuv tus tijlaug sawv rov muaj sia, kuv paub tias Vajtswv muaj homphiaj rau peb lub neej. Cia li tag siab cia siab thiab ntsiag to tos tus Tswv lo lus teb,vim Nws lub sijhawm yeej yog thiab zoo tshaj; tsis muaj yam twg ntxov dhau, kuj tsis lig dhau nrog rau Vajstwv! Amees!

– Pv: Ua Vajtswv tsaug, sawv cev Pab hluas peb ua koj tsaug os Pog Malis, thiab yuav nco ntsoov zajkawm no, thov koj thov Vajtswv pab rau ntau ntau thiab os! (caw cov phoojywg sawv…).

* NTAUB NTAWV PAB.

Yam Dabtssis Tabtom Tshwmsim Thaum Koj Thov Vajtswv?

  1. Thov yam no… tau txais yam tod.

Zajxwm plaub leeg kwv lawv tus phoojywg tuaj cuag Tswv Yexus thov Nws kho. Vim neeg coob, lawv yuav tau tho ruv tsev tso tus neeg mob los rau ntawm Yexus hauv ntej. Tswv Yexus hais:Metub, kuv twb zam koj lub txim lawm (Mal 2:5).

Plaub tus phoojywg tabtom thov Tswv Yexus kho zoo tus neeg raug mob, tiamsis Nws ho zam tus ntawd tej kev txhaum. Tus raug mob nrog rau cov phoojywg tau thov ib yam uas meej heev. Tiamsis Tswv Yexus xav kom tus ntawd dhau los ua Vajtswv menyuam kom tau txais txhua yam huv si!

Tsuas muaj Vaj Ntsujplig thiaj paub yam uas Vajtswv yuav ua rau koj lub neej. Cia li cia rau tus Tswv pub rau koj txhua yam uas Nws xav pub (1Kaul 2:10-12). Tseeb tiag, Vajtswv yeej pub yam uas zoo dua tej peb thov thiab xav tau. Peb cia li ua Vajtswv tsaug, rau qhov Vajtswv tus uas muaj hwjchim, nws nyob hauv peb lub siab. Nws ua tau ib puas tsav yam ntau dua li tej uas peb thov thiab tej uas peb xav(Efexaus 3:20).

  1. Txojkev nyob ntsiag to ntawm Vajtswv.

Koj twb tau thov Vajtswv tau ntau hnub, tiamsis zoo li Vajtswv pheej ua ntsiag to. Koj pom tias ntuj ceeb tsheej zoo li twb kaw rooj nti lawm. Koj tsis totaub yam dabtsis tabtom tshwmsim. Tej zaum yuav muaj qee leej hais rau koj tias qhov uas Vajtswv tsis mloog koj tej lus thov tej zaum yog koj lub neej tseem muaj kev txhaum, koj yuav tsum tau lees txim. Koj yuav hais tias: “Kuv yeej tseem zoo. Kuv tsis totaub Vajstwv txojkev nyob ntsiag to?”

Vajtswv, thov koj hnov kuv tej lus, thov tsis txhob tsis quavntsej kuv tej lus thov (Ntawv Nkauj 55:1). Tus Tswv, koj yuav tsis nco qab kuv mus txog hnub twg? Mus ibtxhis li los? Koj tseem yuav khiav kuv mus txog thaum twg?” (Ntawv Nkauj 13:1).

Qee zaug Vajtswv nyob ntsiag kom coj koj los paub Nws tob dua.

  1. Teb tus Tswv txojkev nyob ntsiag to.

Koj muaj cuab teb tus Tswv txojkev nyob ntsiag to los ntawm ob txoj hau kev:

F Txoj haukev ib: Koj poob rau txojkev twg, , dhuav, tag kev cia siab, rov poob kev txhaum, cim civ txiav txim siab.

F Txoj haukev ob: Koj yuav tos Vajtswv coj koj los mus paub Nws tob dua.

– Lees txim thiab tso tej kev txhaum uas tseem khuam rawv hauv koj lub neej tseg, tsis dhuav thiab tsis ua txhaum lawm.

– Npaj rawv tos ib txojkev muajxwm tshiab nrog tus Tswv uas yav ntej koj yeej tsis tau paub dua li.

Qhov uas zoo tshaj, yog ua lub siab ntev tos mus txog hnub uas nws los cawm peb (Nkauj Quaj Ntsuag 3:26).

Thaum koj nqeg tes ua txoj hau kev thib ob no, tus Tswv kuj yuav pib qhia rau koj paub ua raws li Nws siab nyiam, kom koj paub Nws ntau dua. Ob txojkev teb saum sib txawv ib yam nkaus li nruab hnub thiab hmo ntuj.

LUS NUG XAV THIAB SIV

  1. Koj puas dhuav thiab tag kev cia siab thaum Vajstwv ntsiag to rau koj tej lus thov? Vim li cas?
  2. Koj muaj tus coojpwm li cas thaum tus Tswv tsis pub yam koj thov ntawd?

3. Vajtswv twb tau teb koj tej lus thov zoo li cas? Thov piav qhia ib qhov kev muajxwm uas koj tau dhia dhau.

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 09.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 09.02.2025

in THANH NIÊN on 10 Tháng Hai, 2025

Chúa nhật 09.02.2025

  1. Đề tài: KHI CHÚA IM LẶNG.
  2. Kinh Thánh: Giăng 11:1-45; Ê-phê-sô 3:20; Ca Thương 3:23-26.
  3. Câu Gốc: “Thật tốt cho người trông mong và yên lặng đợi chờ sự cứu rỗi của Đức Giê-hô-va” (Ca Thương 3:26).
  4. Đố Kinh Thánh: Châm ngôn 21-25.
  5. Thể loại: Phỏng vấn.

* CHỈ DẪN: Phỏng vấn.

  1. Chọn một người đóng vai bà Ma-ri (em gái của La-xa-rơ), một người làm phóng viên.
  2. Dựa trên tài liệu tham khảo và phần Kinh Thánh làm nền để soạn ra nhiều câu hỏi và trả lời cho các người đóng vai học thuộc. Các câu hỏi và trả lời đều ngắn gọn nhưng đầy đủ ý nghĩa, đồng thời phải gây hứng thú cho người nghe để họ dễ nhớ nội dung của buổi học Kinh Thánh.
  3. Trong phần đúc kết, người hướng dẫn (NHD) sẽ tóm tắt nội dung bài học và đưa ra lời khuyên ban viên áp dụng sự dạy dỗ của Lời Chúa vào đời sống mỗi ngày. Sau đó tất cả đứng lên và mời bà Ma-ri cầu nguyện cho ban Thanh niên.

* Gợi ý phỏng vấn.

– Pv: Ban Thanh niên thân mến! Hôm nay chúng ta sẽ học Lời Chúa theo chủ đề “Khi Chúa Im Lặng”. Đã không ít lần chúng ta vô cùng bối rối khi Chúa vẫn yên lặng trước lời cầu nguyện của mình. Là con cái Chúa, chúng ta phải làm gì trước sự yên lặng của Ngài?

Để giúp các bạn trẻ có thể hiểu rõ hơn về vấn đề này, xin mọi người theo dõi cuộc trò chuyện với một nhân vật rất đặc biệt đã kinh nghiệm sự bày tỏ diệu kỳ của Chúa, đó là bà Ma-ri em của ông La-xa-rơ.

– Pv: Xin chào bà Ma-ri, thay mặt cho ban Thanh niên, chúng cháu rất vui mừng và cám ơn vì bà đã nhận lời tham dự cuộc phỏng vấn ạ!

– Bà Ma-ri: Chào B!

– Pv: Xin phép bà cho cháu được bắt đầu cuộc phỏng vấn.

– Bà Ma-ri: Bà sẵn sàng, các cháu cứ hỏi.

– Pv: Thưa bà, qua Kinh Thánh chúng cháu được biết Đức Chúa Trời đã cứu anh của bà là ông La-xa-rơ từngười chết sống lại. Vậy khi ông La-xa-rơ bị bệnh, gia đình bà có thưa với Chúa không ạ?

– Bà Ma-ri: Ồ! Tất nhiên gia đình bà đã báo với Chúa Giê-xu ngay. “Lạy Chúa người Chúa yêu đã mắc bệnh”. Chúa rất yêu anh trai bà là La-xa-rơ và 2 chị em bà là Ma-thê và Ma-ri!

– Pv: Nhưng Chúa Giê-xu đã làm gì trước lời khẩn cầu đó ạ?

– Bà Ma-ri: Đức Chúa Giê-xu nghe lời đó bèn phán rằng “Bệnh này không đến chết đâu, nhưng vì sự vinh hiển của Đức Chúa Trời, hầu cho Con Đức Chúa Trời bởi đó được sáng Danh”. Quả thật, Chúa đã có chương trình trên anh bà và gia đình bà. Nhưng khi ấy, bà vẫn chưa hiểu được Lời Chúa phán.

– Pv: Sau đó, Chúa Giê-xu có đến liền không ạ?

– Bà Ma-ri: Không đâu, khi Đức Chúa Giê-xu đến nơi, thấy anh của bà đã chôn trong mộ bốn ngày rồi.

– Pv: Ồ, bốn ngày ngày rồi sao!

– Bà Ma-ri: Đúng đấy quý vị. Khi gặp Chúa Giê-xu, bà đã nói với Chúa rằng: “Lạy Chúa, nếu Chúa có đây thì anh tôi không chết”. Lúc đó, bà chỉ biết và tin vào sự chữa lành của Chúa chứ không nhìn thấy Chúa Giê-xu là Đấng làm trổi hơn mọi sự chúng ta cầu xin, như Lời Ngài đã phán: “Ta há chẳng từng nói với ngươi rằng nếu ngươi tin thì sẽ thấy sự vinh hiển của Đức Chúa Trời sao? Anh ngươi sẽ sống lại!”. bà nghĩ anh mình đã chết vì Chúa đến muộn quá!

– Pv: Và Chúa Giê-xu đã bày tỏ điều gì nữa ạ?

– Bà Ma-ri: Đức Chúa Giê-xu đã phán rằng: “Ta là sự sống lại và sự sống; kẻ nào tin Ta thì sẽ sống, mặc dầu đã chết rồi. Còn ai sống và tin Ta thì không hề chết. Ngươi có tin điều đó chăng?” – Quả thực, lúc bấy giờ bà đã tin Chúa là Đấng Christ, Con Đức Chúa Trời, là Đấng phải đến thế gian. Người đã mở mắt kẻ mù được, Ngài cũng sẽ làm cho La-xa-rơ sẽ sống lại!

– Pv: Bà có thể giải thích cho chúng cháu rõ hơn về Lời phán vừa rồi của Chúa.

– Bà Ma-ri: Các cháu thân mến, Đấng mà chúng ta đang thờ phượng và hầu việc là Đấng Sống, Ngài cầm chìa khóa của sự chết và Âm phủ. Ngài không chỉ chữa lành mà còn ban sự sống đời đời cho những ai tin nhận Ngài. Ngài muốn bày tỏ cho chúng ta được kinh nghiệm Ngài sâu nhiệm hơn, kỳ diệu hơn.

– Pv: Chúng tôi đã hiểu rồi ạ, vậy bà có thể cho chúng cháu một bài học của ngày hôm nay để áp dụng vào đời sống không?

– Bà Ma-ri: Được chứ! Khi Chúa Giê-xu đã gọi anh trai của sống lại, bà nhận ra rằng Đức Chúa Trời luôn có chương trình, mục đích trên đời sống của chúng ta. Hãy hết lòng tin cậy và yên lặng chờ đợi sự trả lời của Ngài, bởi vì thời điểm của Ngài luôn luôn đúng và tốt nhất; không có gì là quá sớm, cũng không có gì là quá trễ với Đức Chúa Trời! Amen!

– Pv: Cảm Tạ Chúa! Thay mặt cho ban thanh niên chúng cháu cám ơn bà Ma-ri và sẽ ghi nhớ bài học này, xin bà cầu nguyện nhiều cho chúng cháu ạ! (Mời các bạn đứng lên…).

 

* TÀI LIỆU THAM KHẢO.

Điều Gì Đang Diễn Ra Khi Bạn Cầu Nguyện?

  1. Cầu xin điều này… lại nhận được điều khác.

Câu chuyện bốn người đem người bạn bại của mình đến với Chúa Giê-xu để xin Ngài chữa lành. Vì cớ đám đông, họ phải dở mái nhà thả người này xuống trước mặt Chúa Giê-xu. Chúa Giê-xu phán: “Hỡi con Ta, tội lỗi người đã được tha” (Mác 2:5).

Bốn người bạn đang cầu xin Chúa Giê-xu chữa lành người bại kia, nhưng Ngài lại tha tội lỗi của người ấy. Người này cùng các bạn đã cầu xin một món quà cụ thể, nhưng Chúa Giê-xu muốn khiến người ấy trở thành con cái Đức Chúa Trời để có thể thừa hưởng mọi sự!

Chỉ có Thánh Linh mới biết điều Chúa đang hành động hoặc đang có ý định thực hiện trong đời sống bạn. Hãy để Chúa ban cho bạn mọi điều Ngài muốn ban (1Cô 2:10-12). Quả thật, Đức Chúa Trời luôn ban cho chúng ta trổi hơn những điều chúng ta cầu xin hoặc suy tưởng. “Vả, Đức Chúa Trời, bởi quyền lực cảm động trong chúng ta, có thể làm trổi hơn vô cùng mọi việc chúng ta cầu xin hoặc suy tưởng” (Êph 3:20).

  1. Sự im lặng của Đức Chúa Trời.

Bạn đã trải qua sự cầu nguyện suốt nhiều ngày, và rồi dường như Chúa hoàn toàn im lặng. Bạn cảm thấy thiên đàng như đã đóng chặt cửa lại. Bạn không hiểu điều gì đang diễn ra. Có thể một vài người bảo với bạn rằng nếu Chúa không nghe lời cầu nguyện của bạn, vì bạn đã phạm tội trong đời sống của mình, và phải tự kiểm tội lỗi qua sự cầu nguyện. Bạn có thể nói rằng: “Mình vẫn tốt. Tôi không hiểu được sự im lặng của Đức Chúa Trời?”

“Lạy Đức Chúa Trời, xin hãy lắng tai nghe lời cầu nguyện tôi, chớ ẩn mặt Chúa cho khỏi nghe lời nài xin tôi” (Thi thiên 55:1). “Đức Giê-hô-va ôi! Ngài sẽ hằng quên tôi cho đến chừng nào? Ngài ẩn mặt cùng tôi cho đến bao giờ?” (Thi thiên 13:1).

Đôi khi Chúa im lặng để Ngài chuẩn bị hướng dẫn bạn hiểu biết sâu nhiệm hơn về chính Ngài.

  1. Đáp ứng sự im lặng của Chúa.

Bạn có thể đáp ứng với sự im lặng của Đức Chúa Trời bằng hai cách:

F Cách đáp ứng thứ nhất: Bạn rơi vào buồn chán, mặc cảm phạm tội, và tự kết án.

F Cách đáp ứng thứ hai: Bạn sẽ trông đợi Đức Chúa Trời hướng dẫn mình hiểu biết sâu nhiệm hơn về Ngài.

– Xưng tội và ăn năn những tội lỗi còn vướng mắc trong đời sống của bạn, không còn buồn chán và mặc cảm phạm tội nữa.

– Sẵn sàng chờ đón một kinh nghiệm mới với Chúa mà trước đó bạn chưa từng biết trong sự mong đợi và tin cậy.

“Thật tốt cho người trông mong và yên lặng đợi chờ sự cứu rỗi của Đức Giê-hô-va” (Ca Thương 3:26).

Khi bạn thực hiện đáp ứng thứ hai này, Chúa cũng sẽ bắt đầu bày tỏ cho bạn thấy cách mình có thể đáp ứng với Ngài,để bạn biết Ngài một cách lớn lao hơn.

Cả hai cách đáp ứng này khác nhau, như ngày khác với đêmvậy.

 

 

CÂU HỎI SUY GẪM VÀ ỨNG DỤNG

  1. Bạn có nản lòng, thất vọng khi Chúa vẫn im lặng trước lời cầu nguyện của bạn? Tại sao?
  2. Bạn đã phán ứng ra sao khi Chúa không ban cho, giống như điều bạn đã cầu xin?
  3. Chúa đã đáp lời cầu nguyện của bạn như thế nào? Xin kể ra một kinh nghiệm của bạn.
CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 09.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 09.02.2025

in H'MÔNG on 10 Tháng Hai, 2025

Hnub kaj 09.02.2025.

  1. Ntsiab lus: AMAUS – TUS NQUA HU VAJTSWV HAIVNEEG TIG LOS UA ZOO.
  2. Vajluskub: Amaus 5:1-27; 7:10-17.
  3. Nqe cim: “Nej yuav tsum xyaum ua zoo tsis txhob ua phem, nej thiaj muaj sia ua neej nyob. Tus TSWV uas yog Vajtswv tus muaj Hwjchim Loj kawg nkaus thiaj yuav nrog nej nyob ib yam li nej tau khav hais tias nws nrog nraim nej nyob…” (Amaus 5:14).
  4. Twv Vajluskub: Yelemis 13-15.
  5. Tus qauv: Kawm Vajluskub pawg.

* TAW QHIA: Kawm Vajluskub pawg.

– Ntaub ntawv: Tus uas saib sab kev kawm soj ntaub ntawv thiab xaiv ib txoj hauvkev uas kawm Vajluskub kom haum rau sawvdaws, sau tej lus nug thiab muab cob rau txhua pawg.

  1. Kev kawm yuavtsum raws li feem Vajluskub ua chaw txawb thiab cov niam tsev lub peevxwm.
  2. Yog koj tsis muaj tswvyim coj kawm, koj cia li npaj 2-3 feem lus nug, ib feem lus nug mas nws muaj txaus li nram qab no:

– Lus nug xav (Saib Vajluskub qhia txog dabtsi).

– Lolus nug siv (Siv feem Vajluskub ntawd los rau hauv peb lub neej).

Nram qab no yog ib cov lus nug, koj siv coj los rau lub sijhawm kawm Vajluskub lossis siv los pab pwv kuj tau.

(1.1) Thov qhia tshwm qee yam kev txhaum uas haivneeg Yixalayees tau ua (5:4-27).

(1.2) Tej kev txhaum ntawd qhia tshwm lawv lub neej ua zoo lub sijhawm ntawd zoo li cas?

(1.3) Yam twg yuav yoojyim ua kom koj ua txhaum rau Vajtswv? Koj lub neej thaum lub sijhawm ntawd li cas xwb?

(2.1) Amaus nqua hu cov pejxeem ua dabtsi koj hloov pauv lawv lub neej ua txhaum? (5:4,6,8,14,15).

(2.2) Amaus kom cov pejxeem ua dabtsi thiab muaj hom phiaj li cas?

(2.3) Amaus lolus nqua hu ntawd ntuag koj txog tes haujlwm dabtsi?

(3.1) Thaum cevlus, Amaus ntsib kev nyuaj dabtsi?  (7:10-17).

(3.2) Vim li cas Amaus ho ntsib kev tsim txom li ntawd?

(3.3) Dhau los ntawm Amaus lub neej, koj nrhiav tau tej yamntxwv zoo twg rau ib tus uas ua Vajtswv haujlwm?

  1. QHIA TSHWM.

Nyob rau cheeb tsam roob Thekau-as tshwm sim ib tus cevlus uas yog Amaus. Vajtswv hu Amaus los ua tes haujlwm cevlus rau xyoo 765-750 T.C, coj Vajtswv tej lus los rau ib tsoom Yixalayees, tshwjxeeb yog rau tebchaws Yixalayees yav qaumteb.

Amaus nyob rau tiam uas tebchaws Yixalayees muaj kev vam meej. Tagnrho tej pejxeem mus rau vajntxwv puavleej ua tso tus Tswv tseg mus ua raws li lawv lub siab nyiam. Amaus coj Vajtswv tej lus ceeb toom rau cov pejxeem.

  1. Kev txiav txim rau lwm haivneeg (1-2).
  2. Kev txiav txim rau haivneeg Yixalayees (3-8).
  3. Rov txhim khu haivneeg Yixalayees (9).
  4. ZAJ KAWM.
  5. LUB NEEJ PUV NPO KEV PHEM NTAWM HAIVNEEG YIXALAYEES (5:4-17).

Haivneeg Yixalayees tau ua 3 yam kev txhaum:

  1. Ntxeev siab rau Vajtswv.
  2. Ib tus saib tsis taus ib tus.
  3. Ib tus ua tsis ncaj rau ib tus.
  4. (2 Kevcai 6:13) Cov pejxeem tso Vajtswv tseg mus pe mlom lawm (Amaus 5:5), (1Vajntxwv 12:28-30).
  5. (Levis kevcai 19:33-35) tiamsis cov pejxeem ib tus ua tsis ncaj rau ib tus, ib tus saib tsis taus ib tus (Amaus 5:11-12).

Haivneeg Yixalayees tso Vajtswv tej kevcai tseg lawm.

  1. LOLUS NQUA HU LOS UA LUB NEEJ ZOO.

Amaus qhia kom lawv npaj siab yuav ntsib tus Tswv (4:12). Kom txhua tus npaj siab saib yuav hais daws yus zaj li cas thaum uas sawv ntawm tus Tswv xub ntiag.

  1. Tig los nrhiav Vajtswv: (c.6). Kev tig rov los nrhiav Vajtswv yog yam uas tseemceeb dua ntais (Tes haujlwm 17:28; Amaus 5:8).
  2. Kawm paub txog Vajtswv zaj.
  3. Tig rov los cuag Vajtswv thiab tsa Nws ua Vajntxwv los kav yus lub neej.

Tus uas muaj siab nrhiav Vajtswv tiag yog tus uas kub siab lus txhawb nqa Nws thiab ua raws li Nws tej lus qhia (2 Kevcai 8:1).

  1. Ua neej li Vajtswv lub siab nyiam:
  2. Hlub: (5:11) hauv (Levis Kevcai 19:9-10,33-34) yuav tsum muaj nplooj siab hlub tshua txog tej neeg txomnyem rau qhov Vajtswv yog tus uas muaj kev hlub tshua.
  3. Ncaj ncees: Vajtswv yog tus uas dawbhuv, ncaj ncees, Nws xav kom Nws haivneeg muaj lub neej ncaj ncees thiab.
  4. Hais lus tseeb: Vajtswv yog qhov tseeb, Nws xav kom nws haivneeg yuav tsum muaj lub neej hais lus tseeb, tsis txhob lam ua tshwm rau sab nrau li haivneeg Yixalayees (Daniyees 5:21-24).

Amaus hais rau cov pejxeem txog 3 yam: (1) (Amaus 5:4,14,15) yam no yeej muaj Vajtswv ib lolus ceebtoom txog Nws txojkev txiav txim. (2) (Amaus 5:16-20,25-27) Amaus muab ob txojkev rau cov pejxeem xaiv. (3) Tig rov los cuag Vajtswv thiab ua raws li Nws tej kevcai kom txais tau kev kaj siab thiab koob hmoov; lossis mus raws lwm tus vajtswv ua kev phem thiab thaum kawg yog raug kev puas tsuaj? (5:24).

– Ntsiab Vajtswv thiab qhia tshwm txhua yam uas yus tau ua hauv yus lub neej (2Kauleethaus 5:10).

– Tus neeg uas coj raws li Vajtswv txojkev ncaj ncees thiaj yuav muaj cuab kav sawv ntawm Nws lub xub ntiag xwb.

– Ua raws li tej kevcai ua zoo (Khiav dim 20:1-17).

– Tus uas ua raws li tus Tswv lub siab nyiam, yeej yuav pom tshwm tes haujlwm zoo, siab dawb, ncaj ncees, hais lus tseeb.

– Tus uas hla Vajtswv tej kevcai yeej yuav ntsib kev puas ntsoog.

Txawm yuav nyob rau tiam twg los xij, yog tias tsis muaj lub neej ua zoo ces yeej yuav raug tus Tswv txiav txim xwb, rau qhov Nws yog tus uas ncaj ncees (Amaus 5:6).

Niaj hnub nim no peb tab tom nyob rau tiam uas muaj kev phem kev qias ib yam li tiam Amaus nyob thiab. Ua saib tsis taus tej neeg txomnyem, txiav txim tsis ncaj… Yog li ntawd yuav tsum nqua hu kom sawvdaws nyias tu nyias tus kheej yuav mus ntsib Vajtswv tus uas ncaj ncees.

  1. Lub neej thiab tes haujlwm.

Amaus ntsib ntau yam teebmeem los ntawm nomtswv lub sijhawm ntawd, rau qhov nws qhia Vajtswv tej lus tawm tsam lawv. Amaus yeej tsis thim, thiab nws rau siab ntso ua tiav tes haujlwm uas Vajtswv tau cob rau nws lawd. Amaus muaj 4 qhov yam ntxwv zoo nram qab no hauv nws tes haujlwm:

  1. Txo hwjchim: (Amaus 7:14).
  2. Mloog Vajtswv lus: (Amaus 7:15).
  3. Zov rooj zoo: (Amaus).
  4. Siab tawv: (Amaus 7:10-11).

III. LUS NUG XAV THIAB SIV.

  1. Tej kev txhaum uas haivneeg Yixalayees tau ua (Amaus 5:4-27).
  2. Yog muab tej kevcai uas tau sau tseg (2 Kevcai 4:24; 8:1; Levis Kevcai 19:35-36) peb yuav pom txog haivneeg Yixalayees lub neej zoo li cas nyob rau tiam Amaus ua cevlus ntawd?
  3. 3. Amaus tej lus nqua hu, qhia li cas txog peb tes haujlwm uas peb ntseeg Yexus Khetos niaj hnub nim no? (Loos 3:23-25; Efexaus 4:20-32).
  4. 4. a. Amaus raug tej kev tsim txom twg? Vim li cas? (7:10-17).
  5. Peb nrhiav tau tej yam ntxwv zoo twg ntawm Amaus los siv rau peb lub neej uas ua Vajtswv haujlwm?
  6. 5. Tej yam tseemceeb ntawm tej uas Amaus cevlus yog dabtsi?
  7. Koj yuav ua siab tawv ua lub neej zoo, ncaj ncees li cas rau lwm tus pom, thiab koj yuav qhia tshwm txog Vajtswv txojkev txiav txim li cas pub rau neeg ntiajteb?.

* HIỂU BIẾT THƯỜNG THỨC.

 Tẩy Vết Ố Quần Áo.

Có thể tẩy vết ố vàng (do mồ hôi) hay mốc đen trên quần áo, khăn mặt bằng cách đem ngâm nước muối loãng, từ nửa tiếng đến một tiếng đồng hồ. Sau đó đem xả sạch, dùng xà phòng giặt như thường. Các vết ố sẽ biến mất.

Chú ý: Sau khi tẩy vết bẩn, vết ố trên quần áo, đôi khi xung quanh chỗ tẩy còn thấy những vết mờ mờ hình tròn. Bạn đừng lo. Hãy đun nước sôi và đem đặt chỗ ấy phía trên hơi nước đang bốc lên. Vết mờ đó sẽ bay hết.

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 09.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 09.02.2025

in PHỤ NỮ on 10 Tháng Hai, 2025

Chúa nhật 09.02.2025.

  1. Đề tài: A-MỐT – NGƯỜI KÊU GỌI DÂN SỰ ĐẾN ĐỜI SỐNG ĐẠO ĐỨC THẬT.
  2. Kinh Thánh: A-mốt 5:1-27; 7:10-17.
  3. Câu gốc: “Hãy tìm điều lành và đừng tìm điều dữ, để các ngươi được sống, thì Giê-hô-va Đức Chúa Trời vạn quân sẽ ở cùng ngươi…” (Amốt 5:14 BTTHĐ).
  4. Đố Kinh Thánh: Giê-rê-mi 13-15.
  5. Thể loại: Học Kinh Thánh nhóm.

* CHỈ DẪN: Học Kinh Thánh Nhóm.

  1. Tài liệu: Ủy viên linh vụ dựa vào tài liệu để chọn phương pháp học Kinh Thánh, soạn câu hỏi, viết sẵn ra giấy để trao cho các nhóm.
  2. Phương pháp học Kinh Thánh phải tùy theo phần Kinh Thánh làm nền và khả năng của ban viên.
  3. Nếu bạn không có phương pháp học Kinh Thánh, bạn có thể soạn 2-3 cụm câu hỏi cho giờ học Kinh Thánh nhóm. Mỗi cụm câu hỏi gồm có:

– Câu hỏi quan sát (nêu việc xảy ra).

– Câu hỏi giải thích (tìm sự dạy dỗ của Lời Chúa).

– Câu hỏi áp dụng (ứng dụng sự dạy dỗ vào đời sống).

Bạn có thể sử dụng trong giờ học Kinh Thánh nhóm hoặc dùng để tham khảo.

(1.1) Xin liệt kê một số tội dân Y-sơ-ra-ên đã phạm (5:4-27).

(1.2) Những tội nầy phản ánh đời sống đạo đức của họ thế nào?

(1.3) Điều gì dễ khiến bạn phạm tội cùng Chúa? Đời sống bạn lúc ấy như thế nào?

(2.1) A-mốt kêu gọi dân sự làm gì để thay đổi nếp sống tội lỗi? (5:4,6,8,14,15).

(2.2) A-mốt thách thức dân sự điều gì và nhằm mục đích gì?

(2.3) Sự kêu gọi của A-mốt thách thức bạn trong sứ mạng gì?

(3.1) Khi rao truyền sứ điệp, A-mốt gặp khó khăn gì?  (7:10-17).

(3.2) Tại sao A-mốt gặp sự bắt bớ như thế?

(3.3) Qua A-mốt bạn tìm thấy những đức tính cần thiết nào cho người hầu việc Chúa?

  1. GIỚI THIỆU.

Từ vùng đồi núi Thê-cô-a xuất hiện một nhà tiên tri đó là A-mốt. A-mốt được Đức Chúa Trời kêu gọi khoảng năm 765-750 T.C, mang sứ điệp của Chúa cho cả nhà Y-sơ-ra-ên, đặc biệt vương quốc Miền Bắc Y-sơ-ra-ên.

A-mốt sống trong thời kỳ quốc gia Y-sơ-ra-ên đạt đến nền kinh tế phồn thịnh. Cả vua và dân buông mình trong nếp sống đạo đức vô cùng sa sút bại hoại. A-mốt đem lời Chúa cảnh cáo tội ác dân sự trước những áp lực đe đọa của cấp lãnh đạo tôn giáo cũng như nhà vua.

  1. Sự đoán xét các dân ngoại (1-2).
  2. Sự đoán xét nhà Y-sơ-ra-ên (3-8).
  3. Sự phục hồi Y-sơ-ra-ên (9).
  4. DẪN GIẢI.
  5. ĐỜI SỐNG SA SÚT CỦA Y-SƠ-RA-ÊN (5:4-17).

Dân Y-sơ-ra-ên đã rơi vào ba tội:

  1. Bội nghịch với Đức Chúa Trời.
  2. Bất nghĩa đối với nhau.
  3. Bất chính đối với nhau.
  4. (Phục 6:13) Nhưng dân sự lìa bỏ Đức Chúa Trời và thờ lạy hình tượng (A-mốt 5:5), (1Vua 12:28-30).
  5. (Lê 19:33-35) Nhưng dân sự đã làm điều bất nhân bất chính (A-mốt 5:11-12).

Dân Y-sơ-ra-ên đã đi sai lệch đường lối của Đức Chúa Trời.

  1. LỜI KÊU GỌI ĐẾN ĐỜI SỐNG ĐẠO ĐỨC THẬT.

A-mốt cảnh tỉnh họ sửa soạn gặp mặt Đức Chúa Trời (4:12). Để mỗi người xét lại tư cách và việc làm của mình thế nào khi ứng hầu trước Đấng thánh.

  1. Tìm Kiếm Đức Chúa Trời: (c.6). Sự tìm kiếm Đức Chúa Trời là điều quan trọng (Công 17:28; A-mốt 5:8).
  2. Học biết ý chỉ của Đức Chúa Trời.
  3. Trở lại cùng Đức Chúa Trời tôn Ngài là Vua của đời sống chúng ta.

Người thực sự tìm kiếm Chúa là người hết lòng tôn kính Chúa và vâng theo lời Ngài phán dạy (Phục 8:1).

  1. Sống Theo Đường Lối Của Đức Chúa Trời:
  2. Yêu thương: (5:11) Trong (Lê 19:9-10,33-34) phải có lòng thương xót anh em nghèo khổ vì cớ Ngài là Đấng hay thương xót.
  3. Chánh trực: Đức Chúa Trời là Đấng thánh khiết, công nghĩa Ngài đòi hỏi dân sự phải có đời sống ngay thẳng, công bằng.
  4. Chân thật: Đức Chúa Trời là Đấng chân thật, đòi hỏi con dân Chúa có sự chân thật trong đời sống, không làm người giả hình như dân Y-sơ-ra-ên (Đa 5:21-24).

A-mốt thách thức dân sự ba điều: (1) (A-mốt 5:4,14,15) Sự thách thức này được kèm theo với lời cảnh cáo về sự đoán phạt của Chúa. (2) (A-mốt 5:16-20,25-27) A-mốt đặt trước mặt Y-sơ-ra-ên một sự lựa chọn sống chết. (3) Hoặc trở lại tìm kiếm Đức Giê-hô-va và vâng theo luật pháp Ngài để được sống phước hạnh; hay tìm kiếm thần tượng và làm điều ác để bị hủy diệt? (5:24).

– Gặp Chúa để khai trình mọi việc trong đời sống (2Côr 5:10).

– Người sống đạo theo tiêu chuẩn công nghĩa của Chúa mới có thể đứng nổi trước mặt Ngài.

– Theo tiêu chuẩn sống đạo (Xuất 20:1-17).

– Người sống theo tiêu chuẩn đạo đức của Chúa, chắc sẽ phản chiếu sự nhân từ, thánh khiết, công bình và sự chân thật của Ngài.

– Người sống sai trật đường lối Chúa chắc chuốc lấy bất hạnh.

Bất cứ xã hội nào trong nếp sống không có lòng nhân từ, thì chắc sẽ bị Chúa đoán phạt vì Ngài là Đấng công nghĩa (A-mốt 5:6).

Ngày nay chúng ta đang sống trong xã hội bại hoại như trong thời tiên tri A-mốt. Hiếp đáp người nghèo làm cong lẽ thẳng… Cho nên, lời kêu gọi người đến đời sống đạo đức chân thật, cảnh báo người sửa soạn gặp Đấng công nghĩa.

  1. Đời Sống và Sứ Mạng.

A-mốt gặp nhiều thử thách từ nhà lãnh đạo đương thời, vì cớ A-mốt rao sứ điệp của Chúa nghịch cùng họ. A-mốt đã không bỏ cuộc vẫn giữ lòng trung tín, làm trọn trách nhiệm Chúa giao phó. A-mốt có bốn đức tính cao đẹp trong đời sống chức vụ:

  1. Khiêm nhường: (A-mốt 7:14).
  2. Vâng lời Chúa: (A-mốt 7:15).
  3. Cương trực: (A-mốt).
  4. Can đảm: (A-mốt 7:10-11).

III. CÂU HỎI SUY GẪM VÀ ỨNG DỤNG.

  1. Những tội dân Y-sơ-ra-ên đã phạm (A-mốt 5:4-27).
  2. So sánh các tội phạm với điều luật pháp dạy (Phục 4:24; 8:1; Lê 19:35-36) chúng ta nhận xét gì về đời sống đạo đức của dân Y-sơ-ra-ên trong thời A-mốt?
  3. 3. Sự kêu gọi của A-mốt thách thức Cơ Đốc nhân chúng ta trong sứ mạng nào hôm nay? (Rô 3:23-25; Êph 4:20-32).
  4. 4. a. A-mốt đã gặp sự bắt bớ nào? Tại sao? (7:10-17).
  5. Chúng ta tìm thấy trong A-mốt có những đức tính nào cần thiết cho người hầu việc Chúa?
  6. 5. Những điểm quan trọng trong sứ điệp của A-mốt là gì?
  7. 6. Bạn can đảm bày tỏ đời sống đạo đức chân thật của Chúa và cảnh báo sự đoán xét của Ngài cho người thế gian như thế nào?.

* HIỂU BIẾT THƯỜNG THỨC.

 Tẩy Vết Ố Quần Áo.

Có thể tẩy vết ố vàng (do mồ hôi) hay mốc đen trên quần áo, khăn mặt bằng cách đem ngâm nước muối loãng, từ nửa tiếng đến một tiếng đồng hồ. Sau đó đem xả sạch, dùng xà phòng giặt như thường. Các vết ố sẽ biến mất.

Chú ý: Sau khi tẩy vết bẩn, vết ố trên quần áo, đôi khi xung quanh chỗ tẩy còn thấy những vết mờ mờ hình tròn. Bạn đừng lo. Hãy đun nước sôi và đem đặt chỗ ấy phía trên hơi nước đang bốc lên. Vết mờ đó sẽ bay hết.

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 09.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 09.02.2025

in H'MÔNG on 10 Tháng Hai, 2025

Hnub kaj 09.02.2025

  1. Ntsiab lus: TXOG LUB HNUB NYOOS.
  2. Vajluskub: Tejl 11:9; 12:1,6-7,13; Nkauj 91:16; 92:13-14.
  3. Nqe cim: Thov koj qhia kom peb paub hais tias peb txojsia luv kawg, peb thiaj yuav xeev los ua neeg ntse (Nkauj 90:11).
  4. Twv Vajluskub: Exekhees 22-24.
  5. Tus qauv: Kev ua si loj.

* TAW QHIA: Kev ua si loj.

– Ntsiab lus: TXOG LUB HNUB NYOOS.

– Chaw: Tshav puam tsev pehawm.

– Sijhawm: 1h30’.

  1. NPAJ.

Yuav tsawg tshaj yog ob tus los sau cov nqe Vajluskub twv thiab tso ntawv zais, tso feeb, soj ntsuam taw qhia thaum cheem tsum. Npaj tej ntsiab lus rau txhua lub qhov rooj rau cov pawg sib tham, npaj cwjmem, ntawv sau rau cov pawg uas muaj kev cheem tsum. Tom qab txais ntawv zais, pawg yauv los ua ke txhais tsab ntawv, tshaj rau cov coj thiab nrhiav mus rau lub qhov rooj 1. Tom qab ua tiav tej uas coj ua kom ua, pawg ua raws taw qhia ntawm tsab ntawv zais ob nrhiav mus rau lub qhov rooj tsuas ntxiv…

– Ntawv zais: Ua ntej ntau lub limtiam, coj cov kawm tshawb dua cov tsiaj ntawv no thiab kawm ntxiv cov tshiab.

     Ôn chữ.                                                         Các dấu.

     Â = AA                     Ê = EE                         – Sắc = S

     Ă = AW                    Ư = UW = W               – Huyền = F           Ô = OO           Đ = DD           – Hỏi = R

     Ơ = OW                   ƯƠ = UOW                 – Ngã = X

                                                                            – Nặng = J

– Ntawv zais: Yuav tsum tau sau thiab zais zoo, tshuaj zoo kom txhob muaj qhov yuam kev. ntsiab lus ntawv zais yog ib lo lus sam hwm lossis taw qhia txog ib tus neeg, thawj chaw… uas cov kawm paub zoo, yuav tsum luv thiab txaus ntsiab lus. Ntawv zais yuav tsum tau muab zais rau ntawm txhua lub qhov rooj uas twb npaj tseg lossis siv tibneeg los sawv tuav.

– Chaw: Sau cim taw qhia kev.

– Khoom siv: Vajluskub, ntawv sau, cwjmem, cov tsiaj ntawv uas twb kawm.

– Vajluskub: Tshaj tawm rau cov kawm kawm nco nqe cim lub limtiam no thiab nyeem ua ntej 1Kaul 9:24-27 ; Henplais 12.

  1. NQEG TES UA.
  2. Txojlw sib tw ua si thiab tswvyim tso feeb.
  3. Txojlw sib tw.

– Txhua tus uas yuav tsum tau los ua txhij txhua.

– Thaum los txog ntawm lub qhov rooj, yuav tsum sawv haj kom zoo, piav qhia cov ntsiab lus ntawm thawj lub qhov rooj.

– Ua txhua yam uas yuav tsum tau ua ntawm txhua lub qhov rooj.

  1. Tswvyim tso feeb.

– Kev kub siab (muaj txhij txhua tus hauv pawg) 10 điểm.

– Txhais ntawv zais yog huv si……………………. 10 điểm.

– Ua tau txhua yam ntawm lub qhov rooj……. 10 điểm.

– Mus txog ntawm qhov rooj ntxov dua huv si 10 điểm.

– Ntsiab lus sib tham ua tau zoo…………………. 10 điểm.

  1. Mus rau kev ua si.
  2. Qheb thawj.

Cov coj faib cov kawm ua ntau pab, ib pab 8-10 tus, sawv ua tsheej haj ntev, xaiv thawjcoj pawg thiab tus sau ntawv. Thaum cov pawg twb nyob ntsiag to lawm, tus coj komtswj tshaj tawm lub ntsiab lus: “Txog lub hnub nyoos”.

Cov phoojywg! Hauv kev ua neej muaj ob yam uas tibneeg pheej txhawj ntshai tiamsis txhua tus yuav tsum tau raug huv si, ntawd yog txojkev laus thiab kev tuag. Tseeb tiag, ntxiv ntau lub hnub nyoog yog yam uas yeej yuav tsum muaj hauv lub neej. Tiamsis hauv txhua qeb ntawm lub nub nyoos puav leej muaj nqis thiab muaj qab hau yog paub cia yus rau Vajtswv siv. Caw nej los koom kev ua si hnub no, kom ntsia pom txog lub zeem muag ntawm cov tsis tau ntseeg Vajtswv thiab cov ntseeg Vajtswv txog lub hnub nyoos.

  1. Pib.

Txhua pawg los sawv rau ntawm chaw pib. Cov coj ua tshaj tawm txog kevcai ua si thiab ib pab xaiv ib tus los kom “Dhia dhau khoom tav kev”.

(“Khoom tav kev” ib cov lus nug uas cov coj ua sau xws li: Vim li cas tibneeg ntshai laus thiab tuag? Lub tswvyim twg pab tau kom neeg dim txojkev ntshai no?)

Sawv cev pawg dhia dhau “khoom tav kev” mam tau txais ntawv zais.

* Ntawv zais 1: VAIHRN MOP VOHQ MWATN SAU BAUM VUK IST VAX SAIT SIAH.

Ñ: Qav plhawv.

Qhov rooj 1.

Hais ua:

– Pawg sawv ua ib haj, tshaj tawm cov neeg hauv pawg.

– Faib lus nug sib tham thiab pawg teb lus nug.

  1. Raws lub sijhawm, tibneeg muaj hnub nyoos li cas? Vim li cas? (Chivkeeb 5:27; 6:3; Ntawv Nkauj 91:10).
  2. Tus cev lus Xamuyees, Yelimis tau Vajtswv hu los ua haujlwm thaum muaj hnub nyoos li cas? (1Xam 3:1; Yel 1:6).
  3. Lub hnub nyoos twg Daviv, Daniyees tau Vajtswv hu los ua Nws haujlwm? (1Xamuyes 16:11-13,18-23; 2Xamuyees 5:3-4; Daniyees 1:8-17; 2:45).
  4. Kwv lam li tsawg xyoo, Vajtswv thiaj siv cov Levis los ua haujlwm hauv tuam tsev? (Teev npe 4:2-3).
  5. Lub hnub nyoos laus muaj nuj nqis li cas? Thiab tau Vajtswv siv rau hauv tes haujlwm twg? (Kevcai 32:7; 21:20-21; Yak 5:14-15; 1Petus 5:1-2).
  6. Tibneeg raws li lub xyoo tau muab piav qhia li cas? Muaj yam ntxwv li cas? (Tej lus qhia 12:3-5).
  7. Sib txig nrog lub hnub nyoos, Vajtswv muaj lus cog tseg li cas rau Nws cov menyuam? Cov lus cog tseg muaj lub ntsiab li cas? (Nkauj 103:5; 92:13-14; Yax 40:31; 46:4).
  8. Lub hnub nyoos thiab lub cev laus mus zuj zus, tiamsis nrog rau tus ntseeg, tus neeg sab hauv zoo li cas? (2Kaul 4:16; 1Yauhas 2:14-16).

* Ntawv zais 2:

 

 

NRHIAV TSWV UAS TSAUS HAUV HNUB NYOOG LUB SIAB TAU YIM LUB

Ñ: Nab noj tw.

Qhov rooj 2.

Hais ua: 

– Pawg sawv ua ib haj, tshaj tawm cov neeg hauv pawg.

– Faib lus nug sib tham thiab teb cov lus nug.

  1. Vajluskub muaj lus qhuab ntuag li cas rau tus hluas? (Paj lus 3:5-6; Tej lus qhia 11:9-10; 12:1-13; Yausuas 1:8).
  2. Txhua hnub ntawm peb yuav tau siv li cas? (Nkauj 90:12; Efex 5:15-19).
  3. Hauv lub hnub nyoos so haujlwm lawm, Xamuyees ua dabtsis? (1Xamuyees 12:23-24).
  4. Tus neeg laus lawm yuav tsum tau paub yam dabtsis? Thiab muaj tus coojpwm li cas? (Khiav dim 20:12; Nkauj 91:16).

Ñ: yaum sij

Qhov rooj 3.

Hais ua: 

– Pawg sawv ua ib haj, tshaj tawm cov neeg hauv pawg.

– Faib lus nug sib tham thiab teb.

  1. Vajtswv qhia kom peb yuav tsum tau muaj tus coojpwm li cas rau cov neeg laus? (Levis Kevcai 19:32; 1Petus 5:5).
  2. Tus neeg laus yuav tsum muaj coojpwm li cas rau cov hluas? (1Timautes 4:12-13).
  3. Paulus qhia Timautes yam dabtsis? (1Timautes 5:1-2).
  4. Hauv Pawg Ntseeg peb yuav taum sib hwm li cas?
  5. Xaus.

Cov phoojywg!

Cov neeg tsis ntseeg Vajtswv ntsia lub hnub nyoos yog ib txojkev twg, tiamsis cov ntseeg Vajtswv ntsia lub hnub nyoos yog ib txojkev kaj siab. Vim tus ntseeg Yexus paub tias txawm yog lub cev ntaj tsug laus zuj zus los tus neeg sab hauv yim hluas tshiab khiv tuaj.

Thov kom peb zeem paub tej no kom paub txaus siab rau cov ntu sijhawm hauv lub neej thiab pab cov neeg uas ntsia pom txojkev twg.

– Thov Tswv raws li kev cob qhia.

– Tshaj tawm paj ntsig (feeb) thiab faib khoomplig.

* NTAUB NTAWV PAB PWV.

Tibneeg lub neej yeej sib txog nrog lub hnub nyoos. Thaum uas yug tawm plaws los ces twb pib suav xyoo lawm, thiab thaum lub neej xaus kuj tau muab suav nrog lub xyoo. Txawm yog lub xyoo ua neej nyob hauv ntiajteb ntau lossis tsawg los puav leej muaj nqis, thiab muaj qab hau raws li Vajtswv twb teem tseg.

Txawm yog tibneeg txawj ntse thiab rub tau txojsia nyob ntev mentsis los tibneeg lub neej yeej tseem yog luv heev. Tibneeg lub hnub nyoos luv zuj zus vim kev txhaum huam vam zuj zus raws li Vajluskub qhia tshwm (Chk 5:27, 6:3; Nkauj 90:10).

Tus ntseeg Yexus muaj lub zeem muag li cas txog lub hnub nyoos? Thiab muaj tus coojpw li cas rau txhua ntu hnub nyoos, kom lub neej muaj kev kaj siab thiab muaj qab hau tiag tiag?

Tibneeg lub neej dhau mus sai tau Daviv muab sau qhia ib yam li tej nroj tsuag. Tibneeg lub neej tau muab faib ua tsib ntu hnub nyoos: Menyuam yau, menyuam hluas, hluas, laus thiab laus heev, lossis raws li Vajtswv xam tseg ces muaj peb hom hnub nyoos: Menyuam hluas, cov hluas thiab cov laus (1Yauhas 2:12-14). Ib yam li tej nroj tsuag, loj hlob, tawg paj thiab ntsws mus, tibneeg lub neej kuj dhia dhau lub neej menyuam, lub neej hluas thiab lub neej laus, thaum kawg yog txojkev tuag. Vim li ntawd tibneeg ntshai lub hnub nyoos, ntshai txojkev laus, ntshai zej tsoom tsis yuav vim ua tsis tau haujlwm lawm, raug luag nov qab! Tiamsis Vajtswv muaj lub zeem muag ntsia li cas txog tibneeg lub hnub nyoos?

  1. Tus nqi ntawm lub hnub nyoos.

Raws li Vajluskub sau tseg cia pom txhua ntu lub hnub nyoos puav leej muaj nqis rau Vajtswv. Nws tau hu Xamuyees thiab Yelimis lus ua cev lus thaum tseem yog menyuam yau (1Xamuyees 3:1; Yelimis 1:6). Nws kuj siv cov hluas los ua tej haujlwm loj rau Nws lub koob meej xws li Daviv, Daniyees thiab cov Levis (1Xamuyees 16:11-13,18-23; 2Xamuyees 5:3-4; Daniyees 1:8-17; 2:4; Teev Npe 4:2). Kuj ib yam li Nws siv cov neeg laus los ua cov txiav txim rau cov pejxeem tiam phau Qub thiab saib xyuas Vajtswv Pawg ntseeg niaj hnub no (Kevcai 21:20-21; Yak 5:14-15; 1Petus 5:1-2). Mauxes uas yog cov Yixalayees tus thawjcoj tshaj lij tau Vajtswv siv thaum yawg muaj 80-120 xyoo.

Ntu menyuam tau Tswv Yexus qhuas txog lub siab mog muas (Mathais 18:3-4). Lub neej hluas ntu sijhawm nyob siab tshaj hauv neeg lub neej lub zog tau muab piv ib yam li “tus dav” thiab muaj peev xwm nthuav lus, yog lub hnub nyoos kub siab lus thiab muaj cuab kav ua tau haujlwm loj. Lub neej yav laus yog ntu uas txhab paub txhua thiab thoob tsib to nrog muaj cuab kav qhia tau txhua yam kev ua neej (Kevcai 32:7). Yog li ntawd, txhua ntu hnub nyoos puav leej muaj nqis yog tias paub muab tso rau Vajtswv siv.

Yawg W.A.Criswell uas yog Pawg Ntseeg Báp-tít yav Qab teb ib tus thawjcoj, ntseeg Vajtswv thaum 10 xyoo thiab dhau ua xibhwb thaum 17 xyoo. Yawg tau qhia thawj zaj lus qhuab qhia hauv tuam tsev Dallas, Texas rau xyoo 1944. Txij ntawd los Pawg ntseeg loj hlob yam txawv kawg, txij 7.800 nci mus ua 20.500. kuj ib yam li John Wesley yeej tseem mus qhia Moo Zoo thiab sau ntawv thaum muaj 88 xyoo.

  1. Vajtswv cog lus tseg yuav ntxiv dag zog.

Ib phab hauv Vajluskub, kuj cia peb ntsia pom tibneeg cev nqaij yeej qhuav ntsws raws lub sijhawm ib yam li tus neeg txawj ntse Xalumoos hais tiag:

Ces thaum ntawd, nej ob txhais cajnpab uas tiv thaiv nej yuav tsis muaj zog, thiab nej ob txais ceg uas nimno muaj zog heev los yuav tsaug leeg. Nej cov hniav los tsuas tshuav qee tus zom mov lawm xwb, thiab nej ob lub qhovmuag los yuav plooj pom kev tsis tseeb lawm.Nej qhovntsej yuav tsis hnov tej suab nrov ntawm tej kev; nej yuav tsis hnov luag tej suab zom zeb lossis tej suab raj thiab suab nkauj nogncas lawm, tiamsis tej noog lub suab quaj yuav tsa nej sawv. Nej yuav ntshai tej chaw siab thiab tsis tau luag taug kev. Nej cov plaubhau yuav dawb tas; nej yuav hwj tsis tau nej lub cev thiab tsis ntshaw ib yam dabtsi li lawm. Rau qhov sawvdaws yuav mus rau ntawm lub chaw kawg thiab yuav muaj kev quaj ntsuag nyob txhua txojkev (Tej lus qhia 12:3-5 – Phau txhais xyoo 2000).

Yog li ntawd, nrog rau Vajtswv tej lus cog tseg, hauv lub neej ntawm txojkev laus, tus ntseeg Yexus yeej tau txais lub zog tshiab tsis tseg los ntawm Vajtswv, ua rau peb sab ntsujplig haj yam tshiab khiv tuaj, thiab txi Vaj Ntsujplig cov txiv ntau, muaj tus duab ci zoo nkauj hauv ntuj ceeb tsheej (2Kaul 4:16; 1Yauhas 2:14-16). Vim li ntawd, lub neej laus ntawm tus ntseeg Yexus tsis yog lub hnub nyoos uas yuav qhuav mus, tiamsis yog lub hnub nyoos uas puv ntoob thiab npluamiag. Txawm yog sab nraum plaubhau yuav dawb thiab muaj ntxhiab los nws dawb zoo nkauj, yog lub meej mom “tóc bạc là mão triều thiên vinh hiển, miễn là thấy ở trong đường công bình” (Paj lus 16:31,Nkauj 103:5; 92:14; Yaxayas 40:31; 46:3b,4).

Muab hais los ces nrog rau cov tsis ntseeg Vajtswv, lub hnub nyoos yog ib txojkev kawg, tag kev cia siab rau nruab a! tiamsis lub hnub nyoos nrog rau cov ntseeg Vajtswv yog qhov kev ntsia pom muaj kev cia siab. Cov tsis ntseeg tag kev cia siab vim ntsia pom neeg lub cev laus zuj zus raws lub caij nyoos. Tiamsis cov ntseeg muaj chaw cia siab vim ntsia txojkev muaj nqis ntawm txhua ntu sijhawm hauv Vajtswv lub homphiaj, thiab yuav dhau mus txais txojsia tshiab ntev dhawv mus ib txhis. Yog li ntawd, peb tsis kawg kev nrog rau lub hnub nyoos, ib yam Bosch tau hais tias: “Nrog rau tus ntseeg Yexus, lub neej laus yog lub neej qheb kev rau lub neej uas hluas uas tsis paub kawg”.

LUS NUG XAV THIAB SIV.

 Thov cia paub:

– Koj puas tsaus siab rau txhua ntu hnub nyoos hauv lub neej?

– Koj tabtom siv txhua hnub uas Vajtswv pub zoo li cas?

– Koj muaj tus cooj pwm li cas nrog rau tus uas tsis koom hnub nyoos nrog koj?

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 09.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 09.02.2025

in NAM GIỚI on 10 Tháng Hai, 2025

Chúa nhật 09.02.2025

  1. Đề tài: VẤN ĐỀ TUỔI TÁC.
  2. Kinh Thánh: Truyền đạo 11:9; 12:1,6-7,13; Thi 91:16; 92:13-14.
  3. Câu gốc: “Cầu xin Chúa dạy chúng tôi biết đếm các ngày chúng tôi, hầu cho chúng tôi được lòng khôn ngoan” (Thi 90:12).
  4. Đố Kinh Thánh: Ê-xê-chi-ên 22-24.
  5. Thể loại: Trò chơi lớn.

* CHỈ DẪN: Trò chơi lớn.

– Chủ đề: VẤN ĐỀ TUỔI TÁC.

– Địa điểm: Khuôn viên nhà thờ.

– Thời gian: 1h30’.

  1. CHUẨN BỊ.

Ban tổ chức cần ít nhất 2 người để phối hợp soạn câu đố Kinh Thánh và đặt mật thư tại mỗi trạm, chấm điểm, theo dõi để có thể hướng dẫn khi cần. Chuẩn bị nội dung cho mỗi trạm để các nhóm thảo luận, cung cấp giấy bút cho các nhóm có yêu cầu. Sau khi nhận mật thư, cả nhóm sẽ tham gia giải mật thư, trình ban tổ chức và dựa vào điều đó để tìm đến trạm. Sau khi thực hiện xong các yêu cầu của ban tổ chức, cả nhóm theo chỉ dẫn của mật thư thứ hai để đến trạm kế tiếp…

– Mật mã: Từ nhiều tuần trước, hướng dẫn ban viên ôn lại chữ điện tín, các mật mã đã dùng trong các tài liệu trước và học thêm mật mã mới. Chỉ nên dùng mật mã nào ban viên có thể dịch thành thạo.  

     Ôn chữ.                                                         Các dấu.

     Â = AA                     Ê = EE                         – Sắc = S

     Ă = AW                    Ư = UW = W               – Huyền = F

     Ô = OO                    Đ = DD                         – Hỏi = R

     Ơ = OW                   ƯƠ = UOW                 – Ngã = X

                                                                            – Nặng = J

– Mật thư: Mật thư phải được viết và giữ kín đáo, kiểm tra kỹ để tránh sai sót. Nội dung mật thư là một mệnh lệnh hoặc gợi ý về những nhân vật, nơi chốn… mà ban viên đã quen thuộc, đồng thời phải ngắn gọn và đủ nghĩa. Mật thư được giấu tại điểm đặt trạm hay do người đứng trạm giữ. Nếu đặt tại trạm, không nên tập trung tại một chỗ.

– Địa điểm: Vẽ những dấu chỉ đường tùy theo địa điểm mỗi nơi.

– Vật dụng: Kinh Thánh, giấy, bút, các bản mật mã đã học.

– Kinh Thánh: Thông báo cho ban viên học thuộc lòng câu gốc tuần nầy và đọc trước 1Cô-rinh-tô 9:24-27 ; Hê-bơ-rơ 12.

  1. THỰC HIỆN.
  2. Thể lệ cuộc thi và cách chấm điểm.
  3. Thể lệ cuộc thi.

– Tất cả nhóm viên tham gia đầy đủ.

– Đến trạm, phải xếp hàng ngay ngắn và báo cáo kết quả của trạm trước.

– Thực hiện tất cả yêu cầu tại mỗi trạm.

  1. Cách chấm điểm.

– Tinh thần tham gia (đầy đủ nhóm viên) ….. 10 điểm.

– Giải chính xác mật thư…………………………….. 10 điểm.

– Thực hiện đạt yêu cầu tại trạm………………… 10 điểm.

– Đến trạm sớm nhất………………………………….. 10 điểm.

– Nội dung thảo luận thực hiện tốt…………….. 10 điểm.

  1. Diễn tiến trò chơi.
  2. Mở đầu.

Ban tổ chức chia số người tham gia sinh hoạt ra làm nhiều nhóm, mỗi nhóm từ 8-10 người, xếp hàng dọc theo mỗi nhóm, cử nhóm trưởng và thư ký nhóm. Khi các nhóm đã ổn định, người hướng dẫn giới thiệu chủ đề: “Vấn Đề Tuổi Tác”.

Thưa các bạn! Trong cuộc sống có hai điều con người thường lo sợ nhưng phải đối diện đó là sợ già và sợ chết. Thật ra, sự thêm lên của tuổi tác là lẽ đương nhiên của đời người. Tuy nhiên mỗi giai đoạn tuổi tác đều có giá trị và ý nghĩa nếu biết đặt mình trong bàn tay sử dụng của Đức Chúa Trời. Mời các bạn tham gia chương trình sinh hoạt hôm nay, để thấy được quan điểm của người đời và quan điểm của Cơ Đốc nhân về vấn đề tuổi tác.

  1. Xuất phát.

Tất cả các nhóm phải tập trung tại điểm xuất phát. Ban tổ chức phổ biến thể lệ cuộc thi, và mỗi nhóm cử ra một người đại diện nhóm để “Vượt chướng ngại vật”.

(“Chướng ngại vật” là những câu hỏi do ban tổ chức soạn ra như: Vì sao con người sợ già, sợ chết? Cách nào để con người thoát khỏi sự sợ hãi nầy?)

Đại diện nhóm nào vượt qua được “chướng ngại vật” mới được nhận mật thư.

* Mật thư 1: HAYX DDOOCS TIMF NHAAN QUAN VEEF DDIEEMR TUOOIR CUAR TACS COW.

Ñ: Cóc nhảy hai lần.

Trạm 1.

Yêu cầu:

– Tập trung nhóm thành hàng dọc, báo cáo số người trong nhóm.

– Phát câu hỏi viết sẵn ra giấy, cho nhóm thảo luận và trả lời câu hỏi.

  1. Theo thời gian, tuổi thọ con người như thế nào? Tại sao? (Sáng 5:27; 6:3; Thi 91:10).
  2. Tiên tri Sa-mu-ên, Giê-rê-mi đã được Đức Chúa Trời kêu gọi hầu việc Chúa trong tuổi nào? (1Sa 3:1; Giê 1:6).
  3. Trong tuổi nào Đa-vít, Đa-ni-ên đã được Chúa gọi làm công việc cho Ngài? (1Sa 16:11-13,18-23; 2Sa 5:3-4; Đa 1:8-17; 2:45).
  4. Trong khoảng tuổi nào, Đức Chúa Trời dùng người Lê-vi hầu việc trong đền thờ? (Dân 4:2-3).
  5. Tuổi lão niên có giá trị gì? Và được Chúa dùng trong công việc nào? (Phục 32:7; 21:20-21; Gia 5:14-15; 1Phi 5:1-2).
  6. Con người theo tuổi tác được mô tả thế nào? Có sắc thái gì? (Truyền Đạo:12:3-5).
  7. Song song với tuổi tác, Đức Chúa Trời có lời hứa gì cho con cái Ngài? Những lời hứa có nghĩa gì? (Thi 103:5; 92:13-14; Ê-sai 40:31; 46:4).
  8. Tuổi tác với sự hao mòn thân xác bên ngoài, nhưng với Cơ Đốc nhân, người bề trong như thế nào? (2Cô 4:16; 1Giăng 2:14-16).

* Mật thư 2:

Yêu cầu: 

– Tập trung nhóm thành hàng dọc, báo cáo số người trong nhóm.

– Phát câu hỏi viết sẵn ra giấy, cho nhóm thảo luận và trả lời câu hỏi.

  1. Kinh Thánh có lời khuyên dạy gì cho người trẻ tuổi? (Châm 3:5-6; Truyền Đạo 11:9-10; 12:1-13; Giô-suê 1:8).
  2. Các ngày chúng ta phải được sử dụng thế nào? (Thi 90:12; Êph 5:15-19).
  3. Trong tuổi về hưu, tiên tri Sa-mu-ên làm gì? (1Sa 12:23-24).

Ñ:

  1. Người trong tuổi lão niên nên biết điều gì? Và có thái độ nào? (Xuất 20:12; Thi 91:16).

 

Trạm 3.

Yêu cầu: 

– Tập trung nhóm thành hàng dọc, báo cáo số người trong nhóm.

– Phát câu hỏi viết sẵn ra giấy, cho nhóm thảo luận và trả lời câu hỏi.

  1. Chúa dạy chúng ta có thái độ thế nào đối với người già cả? (Lê-vi 19:32; 1Phi 5:5).
  2. Người lớn tuổi nên có thái độ thế nào đối với người tuổi trẻ? (1Tim 4:12-13).
  3. Phao-lô dạy Ti-mô-thê điều gì? (1Tim 5:1-2).
  4. Trong Hội Thánh, chúng ta nên đối xử với nhau như thế nào?

3. Kết thúc.

Thưa các bạn!

Người đời nhìn tuổi tác trong chiều hướng bi quan, nhưng người Cơ Đốc nhìn trong chiều hướng lạc quan. Bởi vì người Cơ Đốc biết rằng tuổi tác thể chất làm hao mòn con người bên ngoài, nhưng tuổi tác thuộc linh làm con người bề trong càng thêm tươi mới.

Nguyện mỗi người chúng ta biết được những điều nầy để được thỏa nguyện qua các giai đoạn của đời sống và giúp đỡ những người có cái nhìn bi quan.

– Cầu nguyện theo sự dạy dỗ.

– Công bố kết quả và phát thưởng.

* TÀI LIỆU THAM KHẢO.

Cuộc sống con người là cuộc sống được gắn liền với tuổi tác. Từ khi sinh ra đã bắt đầu tính tuổi, và khi cuộc đời chấm dứt cũng được tính với số tuổi thọ. Mặc dầu tuổi thọ ít hay nhiều, nhưng thời gian sống trên đất vẫn mang một ý nghĩa, và giá trị cho mục đích của sự chào đời do Chúa định.

Cho dù sự tiến bộ của y khoa có thể kéo dài đời sống con người thêm một khoảnh khắc nào đó, tuy nhiên, cuộc sống con người vẫn là cuộc sống ngắn ngủi. Tuổi thọ của con người nói chung, thực ra là giảm dần vì sự gia tăng của tội lỗi theo như sự bày tỏ của Kinh Thánh (Sáng 5:27, 6:3; Thi 90:10).

Trong niềm tin người Cơ Đốc có quan điểm gì về tuổi tác? Và có thái độ nào đối với mỗi giai đoạn của tuổi tác, để cuộc sống được vui thỏa, có ý nghĩa thật sự?

Đời sống chóng tàn của con người được thi sĩ Đa-vít mô tả trong hình ảnh của đời sống cây cỏ. Đời người về phương diện tuổi tác có thể được phân chia chi tiết trong năm giai đoạn như: Thiếu nhi, thiếu niên, thanh niên, trung niên và lão niên, hay theo cách tính tổng quát của Kinh Thánh gồm ba hạng tuổi: Thiếu niên, thanh niên và phụ lão (1Giăng 2:12-14). Như chu kỳ của cây cỏ, tăng trưởng, ra hoa và tàn héo, đời sống con người cũng trải qua tuổi trẻ, tuổi thanh xuân, tuổi già nua và cuối cùng là sự chết. Cây cỏ chịu luật đào thải của thiên nhiên và con người chịu định luật của sự chết. Vì vậy người ta sợ tuổi tác, sợ già, sợ bị xã hội loại bỏ vì vô dụng, bị đời quên lãng vì tàn tạ! Nhưng Đức Chúa Trời có cái nhìn thế nào với tuổi tác con người?

  1. Giá trị của tuổi tác.

Theo sự ghi nhận của Kinh Thánh cho thấy mỗi giai đoạn tuổi đều có giá trị trước mặt Đức Chúa Trời. Ngài đã kêu gọi Sa-mu-ên, Giê-rê-mi làm người tiên tri từ lúc còn thiếu nhi (1Sa-mu-ên 3:1; Giê-rê-mi 1:6). Ngài đã dùng thanh niên để làm công việc lớn lao cho Danh Ngài như Đa-vít, Đa-ni-ên và các người Lê-vi (1Sa 16:11-13,18-23; 2Sa 5:3-4; Đa-ni-ên 1:8-17; 2:4; Dân 4:2). Cũng như Ngài dùng người lão niên trong việc xét xử dân Y-sơ-ra-ên thời Cựu ước và trong sự chăm sóc Hội Thánh Chúa ngày nay (Phục 21:20-21; Gia-cơ 5:14-15; 1Phi 5:1-2). Môi-se, nhà lãnh đạo số một của Y-sơ-ra-ên đã được Chúa dùng từ tuổi 80 đến 120 tuổi.

Tuổi thiếu nhi được Chúa Giê-xu khen ngợi về lòng đơn sơ khiêm nhu (Ma-thi-ơ 18:3-4). Tuổi thanh xuân là tuổi cao điểm của đời người với sức mạnh như “chim ưng” và tài năng chớm nở, là tuổi đầy nhiệt huyết, có khả năng để làm công việc lớn. Tuổi lão niên là tuổi giàu kinh nghiệm và khôn ngoan trong cuộc sống để chia sẻ (Phục 32:7). Như vậy mỗi giai đoạn tuổi tác đều có giá trị nếu đặt trong bàn tay sử dụng của Chúa.

Ông W.A.Criswell nhà lãnh đạo của Hội Báp-tít miền Nam, đã tin Chúa lúc 10 tuổi và trở thành Mục sư lúc 17 tuổi. Ông đã giảng bài giảng đầu tiên tại nhà thờ Dallas, Texas vào năm 1944. Từ đó Hội Thánh tăng trưởng cách lạ lùng, số tín hữu từ 7.800 lên đến 20.500. Cũng như John Wesley vẫn còn đi giảng Tin Lành và viết sách lúc 88 tuổi.

  1. Lời hứa thêm sức của Chúa.

Trong một phương diện, Kinh Thánh cũng cho chúng ta thấy hình ảnh thực sự của con người bên ngoài suy tàn theo thời gian tuổi tác như trong sự diễn tả của nhà truyền đạo Sa-lô-môn:

“Vì ai cũng vậy, sẽ đến lúc sức mạnh hao mòn với tuổi tác, chân tay run rẩy, lưng khòm cúp, răng rụng dần không còn đủ để nhai, mắt mờ đi, lúc ăn môi phải mím chặt vì răng không còn, giọng nói yếu ớt thều thào; trong giấc ngủ dễ bị đánh thức, dù chỉ bởi tiếng chim hót lúc rạng đông; sợ không dám lên cao, đi đứng dễ ngã, tóc bạc phơ, người khô héo cằn cỗi, tình dục tắt ngấm, và cứ thế đi dần vào cõi chết là nơi ở ngàn thu; rồi những người thân khóc thương khi đưa đám tang qua các đường phố” (Truyền Đạo 12:3-5 BDY).

Vì vậy, với lời hứa của Chúa, trong sự hao mòn của tuổi tác, người Cơ Đốc luôn nhận được sức sống của Chúa, khiến người bề trong càng thêm tươi mới, được trưởng thành về mặt thuộc linh với sự sanh bông trái Thánh Linh, phản chiếu vẻ đẹp vinh quang của Thiên đàng (2Cô 4:16; 1Giăng 2:14-16). Cho nên, tuổi lão niên của người tin kính Chúa không phải là tuổi cạn tắt, nhưng là tuổi đầy trọn và tuôn trào. Dù bên ngoài tóc bạc, da mồi, nhưng tóc bạc vẫn là đẹp, là vinh hạnh vì “tóc bạc là mão triều thiên vinh hiển, miễn là thấy ở trong đường công bình” (Châm 16:31,Thi 103:5; 92:14; Ê-sai 40:31; 46:3b,4).

Tóm lại, tuổi tác trong cái nhìn của người đời thật là bi quan, với sự tàn tạ và vùi sâu trong lòng đất lạnh! Nhưng tuổi tác trong cái nhìn của Cơ Đốc nhân là cái nhìn lạc quan. Người đời bi quan vì thấy sự hao mòn của con người theo tuổi tác, nhưng người Cơ Đốc lạc quan vì biết được giá trị của mỗi giai đoạn tuổi tác trong mục đích tốt lành của Chúa, và sự tươi mới càng thêm của con người bề trong vượt qua tuổi tác bởi ân sủng của Chúa. Vì vậy, chúng ta không bi quan với vấn đề tuổi tác, như Bosch nói rằng: “Đối với Cơ Đốc nhân, tuổi già là tuổi tiền phong của tuổi xuân bất diệt”.

CÂU HỎI SUY GẪM VÀ ỨNG DỤNG.

v Xin cho biết:

– Bạn có thỏa nguyện với mỗi giai đoạn của cuộc sống không?

– Bạn đang sử dụng các ngày Chúa cho như thế nào?

– Bạn có thái độ thế nào đối với người cách biệt tuổi với bạn?

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 02.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 02.02.2025

in H'MÔNG on 10 Tháng Hai, 2025

Hnub kaj 02.02.2025 (Tết Âm lịch)

  1. Ntsiab lus: KEV XAV TAU RAU XYOO TSHIAB
  2. Vajluskub: Ntawv Nkauj 37:4; 145:19.
  3. Nqe cim: Koj pub rau nws raws li nws lub siab xav tseg, thiab koj tau teb nws tej lus thov(Ntawv Nkauj 21:2).
  4. Twv Vajluskub: Twv raws ntsiab lus.
  5. Tus qauv: Cog phoojywg.

* TAW QHIA: Cog phoojywg.

  1. Koom: Caw ib pab lossis ntau pab hluas ntawm lwm lub Pawg Ntseeg tuaj koom kev cog phoojywg.
  2. Kom tswj: Ntau athiv ua ntej hnub cog phoojywg, caw sawv cev ntawm txhua pab los sab laj ua ke sau tsab kom tswj thiab faib haujlwm:

– Sijhawj, chaw nyob, ntsiab lus, nqe cim, qauv nqeg tes ua…

– Faib haujlwm rau txhua pab: Xyaum nkauj, timkhawv, twv Vajluskub, khoomphig, ua si, coj kom tswj, npaj zaub mov noj…

  1. Txhua qeb: Cov txhua qeb yuav tau muaj hauv lub rooj cog phoojywg yog: Zaj nkauj tshiab, hu nkauj, ua tsaug, twv lom zem, twv Vajluskub, yeeb yam kev ua si loj…
  2. Daim txiag sau npe: Ntsuaglag cov neeg tuaj koom thiab cov neeg rau txhua pawg kom npaj ntau yam ntawv xim, ib pawg ib yam xim sib txawv kom yooj yim faib pawg. Daim txiag sau npe yuav tsum sau meej npe & xeem, Pawg ntseeg kom yooj yim sib zeem. Tom qab ntawd ib pawg twg xaiv ib tus thawjcoj, ib tus tuav ntawv los coj pawg ua txhua yam.
  3. Khoomplig: Khoomplig rau lub rooj cog phooj ywg yuav tsum siv kom phim rau thaum xaus kevcai.

* NTAUB NTAWV PAB.

LUS THOV TSWV RAU XYOO TSHIAB

Txiv uas yog peb tus Vajtswv Ntuj, thaum sawv tabmeeg rau lub xyoo tshiab, peb cheem tsum koj heev, thov koj nrog nraim thiab coj peb txoj haukev.

Peb txhua tus puav leej muaj ib txojkev cia siab thiab kev xav tau rau lub xyoo tshiab, tiamsis tsuas muaj koj tibleeg thiaj paub yam uas cheem tsum rau peb, thiab tsuas muaj koj tibleeg xwb thiaj yog tus uas pub tau lub zog, kev txawj ntse rau peb tawm tsam tej kev sim siab rau lub xyoo tshiab no. Vim li ntawd, thov pab kom peb txawj txo hwjchim muab peb txhais tes tso rau hauv koj txhais tes thiab vam khom koj, nrhiav koj tus dej siab rau peb lub neej hauv lub xyoo tshiab no.

Hauv lub neej uas nyob tsis thaj yeeb, thov cia peb cog ruaj txojkev ntseeg rau koj txojkev hlub uas tsis paub hloov.

Thaum peb raug teebmeem thiab tag kev cia siab, thov pab kom peb txawj tig los cuag koj, kom peb tau txais koj txojkev nplig siab thiab thaj yeeb uas peb cheem tsum.

Thaum raug tej kev ntxeev ntxiag thiab xav mus raws li peb siab, thov Koj pab kom peb txhob yuam kev tiamsis muaj lub siab tawv ua yam uas yog, haum koj siab txawm yuav them tus nqi twg.

Hauv txojkev khwv thiab tej kev cheem tsum hauv lub neej, thov qheb peb lub qhov muag kom peb ntsia pom tej kev txomnyem quaj ntsuag thiab kev tsis ncaj ncees hauv lub ntiajteb no thiab pab kom peb qheb siab hlub tshua, fij tau tus kheej pab tej neeg txomnyem thiab pab tus uas cheem tsum kev pab. Thov cia peb muaj cuab kav taij thov ib yam li tus sau Phau Ntawv Nkauj li no: “Tus Tswv, thov qhia koj tej kevcai lub ntsiab rau kuv, kuv yuav niaj hnub ua raws li tej kevcai ntawd (mus tag kuv sim neej” (Nkauj 119:33).

Peb thov koj pab peb lub tebchaws thiab tej nom tswv rau ncua sijhawm uas txomnyem no, thiab rau txhua tus uas tabtom nrhiav txojkev thaj yeeb, ncaj ncees rau lub ntiajteb no. Tus Tswv, tshwj xeeb peb thov koj tsom kwm ib tsoom tubrog uas tabtom povhwm lub tebchaws thiab peb txojkev thaj yeeb. Thov koj nrog nraim lawv tsev neeg, pab kom lawv paub cia siab ntsoov rau koj txojkev hlub kev tsom kwm.

Thov pab kom peb haiv neeg txawj sib hlub thiab thiab pub rau peb muaj ib lub zeem muag loj txog tej uas koj xav kom peb ua. Koj txoj lus ntuag peb tias: “Haivneeg uas muaj Vajtswv ua lawv tus Tswv muaj kev kaj siab…” (Nkauj 33:12)

Thaum rov tig ntsia lub xyoo dhau los, peb ua koj tsaug rau tej koobhmoov zoo uas koj pub rau peb txawm yog peb twb tsis tsimnyog tau txais. Thov pab kom peb tsis txhob nov qab txog tej koobhmoov dhau los thiab nco ntsoov koj txojkev mov tshua, tiamsis pab kom peb paub lees kev txhaum thiab rov muaj kev cog lus tshiab nrog koj tias peb yuav cia koj ua peb lub chaw tiag taw hauv lub neej. Yog li ntawd tus Tswv e, peb ua koj tsaug rau tej lus cog tseg thiab txojkev cia siab rau lub xyoo tshiab no. Peb tig mus rau lub neej tom ntej nrog rau txojkev cia siab thiab kev ntseeg hauv koj. Meyau taij thov tej no los ntawm peb tus Tswv thiab Cawm Seej Yexus lub npe, tus uas pub rau peb txojkev cia siab tiam no thiab lwm tiam los ntawm Nws txojkev tuag thiab kev sawv rov los. Amees!

Xibhwb Billy Graham (2008) – Trịnh Phan dịch

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 02.02.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 02.02.2025

in THANH NIÊN on 10 Tháng Hai, 2025

Chúa nhật 02.02.2025 (Tết Âm lịch)

  1. Đề tài: ƯỚC NGUYỆN CHO NĂM MỚI.
  2. Kinh Thánh: Thi Thiên 37:4; 145:19.
  3. Câu Gốc: “Chúa đã ban cho người điều lòng người ước ao, không từ chối sự gì môi người cầu xin” (Thi Thiên 21:2).
  4. Đố Kinh Thánh: Theo chủ đề.
  5. Thể loại: Họp bạn.

* CHỈ DẪN: Họp bạn.

  1. Tham dự: Mời một hay nhiều ban Thanh niên của các Hội Thánh tham dự họp bạn.
  2. Chương trình: Nhiều tuần trước ngày họp bạn, mời đại diện các ban họp lại để cùng hoạch định chương trình và phân chia công tác:

– Thời gian, địa điểm, chủ đề, câu gốc, thể loại thực hiện…

– Phân chia trách nhiệm cho từng ban: Tập hát, làm chứng, đố Kinh Thánh, phần thưởng, sinh hoạt, hướng dẫn chương trình, ẩm thực… Mỗi ban chịu một số tiết mục.

  1. Tiết mục: Các tiết mục nên có trong ngày họp bạn là: Bài ca mới, ca ngợi và cảm tạ, đố vui, đố Kinh Thánh, kịch, trò chơi lớn…
  2. Bảng tên: Dự kiến số người tham dự và số người cho mỗi nhóm để chuẩn bị các màu giấy thích hợp cho việc chia nhóm, mỗi màu là một nhóm. Bảng tên phải ghi rõ tên và Hội Thánh để mọi người dễ làm quen. Sau đó mỗi nhóm cử một trưởng nhóm, một thư ký, điều khiển nhóm mình tham gia trò chơi và sinh hoạt.
  3. Phần thưởng: Phần thưởng cho sinh hoạt nhóm phải sử dụng phù hợp cho giờ thông công sau đó.

* TÀI LIỆU THAM KHẢO.

Lời Cầu Nguyện Cho Một Năm Mới

Lạy Cha là Đức Chúa Trời của chúng con, khi đứng trước thềm năm mới, chúng con rất cần đến sự hiện diện, sự dẫn dắt của Ngài khi chúng con đối diện với tương lai.

Mỗi chúng con đều có niềm hy vọng và mong ước cho một năm mới trước mặt chúng con, nhưng chỉ mình Ngài mới biết điều gì cần cho chúng con, và chỉ mình Ngài mới có thể ban cho chúng con sức mạnh, sự khôn ngoan cần thiết để đối phó với những thách thức của năm mới này. Vì thế, xin giúp chúng con khiêm nhường biết đặt tay chúng con trong tay Chúa và tin cậy Ngài, tìm kiếm ý muốn của Ngài cho cuộc sống chúng con trong suốt năm mới này.

Giữa những bất ổn của cuộc đời trong những ngày sắp đến, xin cho chúng con tin chắc vào sự vững bền của tình yêu không dời đổi của Ngài.

Giữa những thất vọng và đau thương không thể tránh khỏi của cuộc đời, xin giúp chúng con xoay hướng về Ngài để nhận được sự bình an và yên ủi mà chúng con có cần.

Giữa những cám dỗ và tính bướng bỉnh muốn chạy theo ý riêng của chúng con, xin giúp chúng con không lạc lối nhưng can đảm để làm điều đúng, đẹp lòng Ngài dù phải trả bất cứ giá nào.

Và giữa những bận rộn và mưu cầu mỗi ngày trong công việc, xin mở mắt chúng con nhìn thấy những đau buồn và bất công của thế giới thương đau và giúp chúng con bày tỏ lòng thương xót và hy sinh đối với những người tứ cố vô thân cần sự giúp đỡ. Xin cho chúng con có thể cầu nguyện như tác giả Thi Thiên ngày xưa: “Lạy Đức Giê-hô-va, xin dạy con bước theo luật lệ của Chúa, thì con sẽ tuân giữ cho đến cuối cùng” (Thi 119:33).

Chúng con cầu nguyện cho đất nước chúng con và những người lãnh đạo trong thời kỳ khó khăn này, và cho những ai đang tìm kiếm để mang lại hòa bình và công lý cho thế giới đầy hiểm họa và rối ren của chúng con. Chúng con đặc biệt cầu nguyện xin Chúa bảo vệ những người đang phục vụ trong quân đội, và chúng con cám ơn Chúa về tinh thần hy sinh để bảo vệ sự tự do cho chúng con, ngay cả phải trả giá bằng cả mạng sống mình. Xin Chúa cũng ở với gia đình của họ và giúp họ tin chắc vào tình yêu và sự chăm sóc của Ngài cho họ.

Xin cho dân tộc chúng con biết đoàn kết và ban cho chúng con một khải tượng lớn hơn về những gì Ngài muốn chúng con hướng tới. Lời Chúa nhắc nhở chúng con rằng: “Phước cho nước nào có Giê-hô-va làm Đức Chúa Trời mình…” (Thi 33:12)

Khi nhìn lại năm qua, chúng con cảm tạ Chúa về phước lành của Ngài ban cho chúng con mặc dù chúng con không xứng đáng nhận. Xin đừng bao giờ để chúng con tự phụ về những phước lành trong quá khứ và quên đi sự thương xót của Ngài đối với chúng con nhưng khiến chúng con biết ăn năn và tái hứa nguyện với Chúa rằng chúng con sẽ tôn Ngài làm nền tảng và trung tâm điểm của đời sống chúng con.

Vì thế, lạy Chúa của chúng con, chúng con cám ơn Chúa về lời hứa và niềm hy vọng cho năm mới này, và chúng con hướng về tương lai với mong ước và đức tin nơi Ngài. Con cầu xin những điều này trong Danh của Chúa và Cứu Chúa chúng con, Đấng ban cho chúng con niềm hy vọng ở đời này và đời sau nhờ sự chết và sự sống lại của Ngài. A-men!

Mục sư Billy Graham (2008) – Trịnh Phan dịch

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 26.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 26.01.2025

in H'MÔNG on 10 Tháng Hai, 2025

Hnub kaj 26.01.2025

  1. Ntsiab lus: VAJTSWV HAIS DHAU COV PEJ XEEM.
  2. Vajluskub: Khiav Dim 3:1-14; 4:10-15.
  3. Nqe cim: Vajtswv nrog Mauxes tham thiab hais rau Mauxes lais tias, “Kuv yog tus, Tswv(Khiav Dim 6:2).
  4. Twv Vajluskub: Paj Lus 16-20.
  5. Tus qauv: Coj kawm Vajluskub.

* TAW QHIA: Coj kawm Vajluskub.

  1. Caw tus neeg coj kawm Vajluskub.
  2. Tus coj kawm, saib raws li feem Vajluskub thiab feem Ntaub ntawv pab los sau lus nug kawm raws li ib txojlw twg.
  3. Txog sijhawm kawm, tus qhia yuav rho tawm ntau nqe lus nug los pab kom cov kawm ntsia pom tej xwm txheej, txhais thiab pab lawv siv rau hauv lub neej.
  4. Tus qhia tsuas tau siv txojlw nug teb, lossis sib tham.
  5. Thov sau 2-3 feem lus nug, ib feem twg muaj 3 nqe: Xwm txheej, xav thiab siv.

* Lus nug pab pwv:

(1.1) Lus nug xwm txheej: Lub cim twg cia pom Vajtswv tshwm los rau Mauxes? (Khiav Dim 3:2-6).

(1.2) Lus nug xav: Yuav ua li cas koj lees paub tias Vajtswv tabtom hais lus rau koj?

(1.3) Lus nug siv: Koj puas xav kom tau ntsib tus Tswv raws li Mauxes ntsib? Vim li cas?

(2.1) Lus nug xwm txheej: Mauxes tau hais daws yawg zaj li cas thaum tus Tswv txib yawg mus cawm cov Yixayees hauv tebchaws Iziv? (Khiav Dim 3:11-14).

(2.2) Lus nug xav: Raws li koj, Mauxes pom tau li cas thaum Vajtswv cawm cov Yixayees dhau los ntawm yawg?

(2.3) Lus nug siv: Hauv Khiav Dim 4:10-12, koj txais tau zajkawm li cas rau koj lub neej sab ntsujplig?

(3.1) Lus nug xwm txheej: Koj hais luv txog Mauxes txojkev ntseeg ib yam li tau sau qhia hauv Henplais 11:24-29?

(3.2) Lus nug xav: Vajtswv xav siv koj los ua Nws haujlwm, tiamsis koj ho tsis xav mus raws li Nws coj. Vim li cas?

(3.3) Lus nug xav: Koj yuav nqeg tes kho dua tej yam twg hauv koj lub neej kom tau los koom ua Vajtswv haujlwm?

  1. Tus cojkawm xaus. Thov Tswv.

* NTAUB NTAWV PAB.

Vajtswv puas tseem hais lus dhau cov ntseeg rau tiam peb nyob no tiag? Nws puas qhia tshwm thaj chaw uas Nws tabtom ua haujlwm, thaum Nws xav siv peb? Hais! Vajtswv tsis hloov. Nws tseem hais lus rau Nws haiv neeg.

  1. Vajtswv hais lus dhau ntau txoj haukev sib txawv.

Thaum ub muaj ntau zaus Vajtswv ua li ub li no qhia cov uas cev Vajtswv lus kom lawv qhia rau peb cov yawgkoob paub tej uas Vajtswv hais (Henplais 1:1). Ib yam muaj tseeb uas peb ntsia pom tshab plaws Vajluskub yog tus Tswv hais lus rau Nws haiv neeg. Hauv tiam Phau Qub, Vajtswv tau hais dhau:

  • Cov timtswv (Chivkeeb 16:1-16).
  • Tej xwm neeg qhov muag ntsia pom (Chivkeeb 15:1-21).
  • Kev ua yos toog (Chivkeeb 28:10-19).
  • Qhov uas siv Ulees thiab Thumees (Khiav Dim 28:30).
  • Tej haujlwm uas muaj tus yam ntxwv li lub cim (Yelemis 18:1-10)
  • Lus ntxhi (1Vajntxwv 19:12).
  • Tej txujci tseem ceeb (Khiav Dim 8:20-25) thiab lwm yam haujlwm ntxiv…

Tej uas Vajtswv tau siv lus cev nws tej lus hauv tiam Phau Qub tseem tsis tau yog yam tseeb ceeb dua ntais. Qhov uas tseem ceeb tshaj yog Nws tau hais. Cov neeg uas nov Nws hais paub tias ntawd YOG Vajtswv lub suab, thiab lawv paub tias Nws tabtom hais dabtsis.

  1. Paub Vajtswv lub suab los ntawm ntiag tus.

Muaj plaub qhov tseem tseem rau txhua zaug uas Vajtswv tau hais lus hauv tiam Phau Qub. Mauxes tsob pos uas cig hluav taws hauv Khiav dim 3:1-22 yog ib qhov pivtxwv.

  1. Vajtswv lub suab hais rau Nws haiv neeg haiv neeg tshwj xeeb heev, muaj ib tsis muaj ob.

Thaum uas Vajtswv hais lus mas yam ntawd pheej yog ib yam uas muaj ib tsis muaj ob nrog rau tus ntawd ntiag tus. Pivtxwv, Mauxes yeej tsis tau pom dua tsob pos uas cig hluav taws ib zaug li. Yawg yeej hais tsis tau tias: “U, ntawm no yog yam uas kuv yeej ib txwm tau pom dua los lawm. Kuv cov yawg koob uas yog Anplaham, Ixaj, Yakhauj puav leej pom ib yam kuv pom thiab”. Yeej tsis tau muaj leejtwg paub dua txog qhov uas Vajtswv hais lus li no. ntawd yog ib yam uas tsis muaj zaum thib ob ib zaug li, vim Vajtswv xav kom peb tau saj Nws, thiab Nws lub suab yuav tsum yog rau peb ntiag tus. Nws xav kom peb ntsia Nws los ntawm txojkev sib raug zoo heev dua li qhov uas ua kom paub tob txog ib txojlw twg. Yog tias niaj hnub no Mauxes tseem muaj sia, tej zaum yawg yuav sau ib phau ntawv muaj lub npe tias Tsob pos uas cig hluav taws. Thiab thoob plaws hauv lub tebchaws peb yuav siv zog nrhiav txog lawv tej kev muajxwm txog tsob pos cig hluav taws. Qhov tseem ceeb tsis yog ntawd yog txojlw tus Tswv hais, tiamsis yog zajxwm Nws yog Tus hais. Qhov ntawd yeej tsis hloov pauv”. Nws yuav hais rau Nws haiv neeg niaj hnub no.

  1. Lawv paub tias ntawd yog Vajtswv.

Vajluskub ua timkhawv tias Mauxes paub meej tias yus ntsib Vajtswv – Tus “CIM CIV MUAJ NYOB – NYOB MUS IB TXHIS” (Khiavdim 3:14). Yawg cia siab, mloog Nws lus, thiab xwm tus Tswv ua raws li tej Nws hais. Mauxes puas yuav hais daws nws zaj rau lwm tus paub tias nws tau nov Vajtswv lub suab? Tsis, txhua yam Mauxes ua yog ua timkhawv qhia txog txojkev sib ntsib ntawm yawg thiab Vajtswv. Tsuas muaj Vajtswv thiab ua tau kom cov pejxeem paub tias tej lus uas Nws hais rau Mauxes yog tawm hauv Vajtswv qhov ncauj los.

  1. Lawv paub tias Vajtswv hais dabtsis.

Thaum Vajtswv hais, tus ntawd paub tias Vajstwv hais dabtsis. Mauxes paub yam Vajtswv kom yawg ua. Yawg paub lub tswvyim uas Vajtswv xav ua dhau yawg. Ntawd yog vim chij vim li cas Mauxes pheej cav ntau ua luaj. Yawg paub meej Vajtswv lub homphiaj tabtom tos yam dabtsis. Qhov yog nrog rau Mauxes; qhov no yog nrog rau Nau-as, Anplaham, Yauxej, Daviv, Daniyees thiab coob leej ntxiv…

  1. Txojkev sib ntsib nrog Vajtswv.

Thaum tus Tswv qhia qhov tseeb rau peb, txawm yuav yog los ntawm txoj haukev twg los ntawd yog txojkev sib ntsib ntawm peb thiab Vajtswv. Vajtswv tibleeg thiaj yog tus uas ua rau peb muaj xwm rau Nws.

Thaum tus Tswv hais lus rau peb los ntawm Vaj Ntsujplig dhau Vajluskub, lus thov Tswv, tej thaj tsam, Pawg Ntseeg, peb yuav paub tau tias ntawd yog Vajtswv thiab paub Nws tabtom hais dabtsis.

Hais luv

Tseem tshuav pes tsawg tsob pos uas tabtom cig hluav taw li Mauxes tau ntsib? Yeej tsis muaj li lawm. Vajtswv tsis xav kom koj dhau los ua ib tus los kws siv ib txojlw. Tus Tswv hlub koj, Nws xav kom koj muaj ib txojkev sib raug zoo nrog Nws, thiab koj tsuas vam khom Nws tibleeg nkaus. Tus Tswv xav kom koj nrhiav Nws txojlus thiab kawm mloog Nws lus, paub Nws tus dej siab. Koj txojkev sib raug zoo nrog Vajtswv yog lub tswvyim zoo uas pab koj mloog tau Vajtswv lub suab.

 

LUS NUG XAV THIAB SIV

  1. Yam dabtsis ua rau Mauxes paub tseeb tias yus twb tau ntsib Vajtswv?
  2. 2. Sau Y (yog) lossis T (tsis yog) rau cov nqe hauv no:

__ a. Tus Tswv hais rau kuv tsuas yog cia kom kuv muaj ib txojkev xav thaum kuv thov Vajtswv, kom kuv tau zoo nyob dhau ib hnub.

__ b. Tus Tswv hais rau kuv thaum Nws muaj homphiaj rau kuv lub neej.

__ c. Thaum tus Tswv hais rau kuv, kuv muaj sijhawmm ntau los txiav txim siab seb kuv yuav ua li cas thiab los ntawm lub tswvyim twg.

__ d. Thaum tus Tswv hais rau kuv, kuv yuav tsum tau teb kiag tamsim los ntawm lub tswvyim kho kuv lub neej kom haum Nws lub homphiaj thiab Nws txojkev.

__ e. Lub sijhawm tus Tswv hais ces ntawd yog tus Tswv lub sijhawm.

  1. Koj puas tau muajxwm rau Vajtswv lub suab hais lus rau koj? Ua cas koj paub meej tias ntawd yog tus Tswv lub suab? Koj teb tus Tswv lub suab hu li cas?
  2. Dhau zajkawm no thov cia paub lub tswvyim zoo twg thiaj pab tau peb cov uas ntseeg Yexus mloog tau Vajtswv lub suab?
CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 26.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 26.01.2025

in THANH NIÊN on 10 Tháng Hai, 2025

Chúa nhật 26.01.2025

  1. Đề tài: CHÚA PHÁN QUA DÂN SỰ.
  2. Kinh Thánh: Xuất Ai-cập Ký 3:1-14; 4:10-15.
  3. Câu Gốc: “Đức Chúa Trời lại phán cùng Môi-se rằng: Ta là Đức Giê-hô-va” (Xuất Ai-cập Ký 6:2).
  4. Đố Kinh Thánh: Châm ngôn 16-20.
  5. Thể loại: Hướng dẫn học Kinh Thánh.

* CHỈ DẪN: Hướng dẫn học Kinh Thánh.

  1. Mời người hướng dẫn học Kinh Thánh.
  2. Người hướng dẫn dựa trên phần Kinh Thánh làm nền và tài liệu tham khảo để soạn một số câu hỏi học Kinh Thánh theo một phương pháp nào đó.
  3. Đến giờ học, người hướng dẫn sẽ đưa ra nhiều câu hỏi để ban viên phát hiện sự kiện, giải thích và giúp họ áp dụng sự dạy dỗ vào đời sống thực tế.
  4. Người hướng dẫn chỉ nên dùng phương pháp vấn đáp (người hướng dẫn hỏi, người học đáp); hoặc phương pháp thảo luận (mọi người có thể đưa ra câu hỏi và trả lời, người hướng dẫn giữ phần đúc kết).
  5. Xin soạn 2-3 cụm câu hỏi, mỗi cụm có 3 câu: Sự kiện, suyluận và áp dụng.

* Câu hỏi gợi ý:

(1.1) Câu hỏi sự kiện: Dấu hiệu nào cho thấy Đức Chúa Trời hiện ra cùng Môi-se? (Xuất Ai-cập Ký 3:2-6).

(1.2) Câu hỏi suy luận: Làm thế nào bạn nhận biết được Đức Chúa Trời đang phán với bạn?

(1.3) Câu hỏi áp dụng: Bạn có muốn sẽ được gặp gỡ Chúa như cách mà Môi-se đã gặp không? Vì sao?

(2.1) Câu hỏi sự kiện: Môi-se đã đối nại với Chúa như thế nào khi Chúa sai ông đi thực hiện mục đích giải cứu dân Y-sơ-ra-ên ra khỏi Ê-díp-tô? (Xuất Ai-cập Ký 3:11-14).

(2.2) Câu hỏi suy luận: Theo bạn, Môi-se cảm thấy thế nào khi Đức Chúa Trời giải cứu dân Y-sơ-ra-ên thông qua ông?

(2.3) Câu hỏi áp dụng: Trong Xuất Ai-cập Ký 4:10-12, bạn đã nhận được sự dạy dỗ nào cho đời sống đức tin của mình?

(3.1) Câu hỏi sự kiện: Bạn có thể tóm tắt về đức tin của Môi-se như mô tả trong Hê-bơ-rơ 11:24-29?

(3.2) Câu hỏi suy luận: Đức Chúa Trời muốn dùng bạn thực hiện công tác nhưng bạn lại không muốn đi theo sự dẫn dắt của Ngài. Vì sao?

(3.3) Câu hỏi áp dụng: Bạn sẽ thực hiện những điều chỉnh cầnthiết nào trong đời sống để dự phần vào công việc của Chúa được hoàn tất qua bạn?

  1. Người hướng dẫn đúc kết. Cầu nguyện.

* TÀI LIỆU THAM KHẢO.

Đức Chúa Trời có thực sự phán với dân sự Ngài trong thời chúng ta không? Ngài có bày tỏ cho biết nơi Ngài đang hành động, khi Ngài muốn sử dụng chúng ta hay không? Có! Chúa không thay đổi. Ngài vẫn phán với dân sự Ngài.

  1. Đức Chúa Trời Phán Qua Nhiều Cách Khác Nhau.

“Đời xưa, Đức Chúa Trời đã dùng các đấng tiên tri phán dạy tổ phụ chúng ta nhiều lần nhiều cách” (Hê-bơ-rơ 1:1). Một lẽ thật hiển nhiên trong suốt Kinh Thánh ấy là Chúa phán với dân sự Ngài. Trong Cựu ước, Đức Chúa Trời đã phán qua:

  • Các thiên sứ (Sáng thế Ký 16:1-16).
  • Các sự hiện thấy (Sáng thế Ký 15:1-21).
  • Các giấc chiêm bao (Sáng thế Ký 28:10-19).
  • Cách xử dụng U-rim và Thu-mim (Xuất Ai-cập Ký 28:30).
  • Các hành động mang tính biểu tượng (Giê-rê-mi 18:1-10)
  • Tiếng thì thầm êm dịu (1Các Vua 19:12).
  • Các dấu kỳ phép lạ (Xuất Ai-cập Ký 8:20-25) và nhiều việc khác nữa…

Phương cách Đức Chúa Trời đã phán trong Cựu ước không phải là yếu tố quan trọng nhất. Điểm hết sức quan trọng ấy là Ngài đã phán. Những người nghe Chúa phán, biết đấy chính là Đức Chúa Trời, và họ biết Ngài đang phán điều gì.

  1. Nhận Biết Lời Phán Của Chúa Cách Cá Nhân.

Có bốn yếu tố quan trọng trong mỗi lần Chúa phán ở Cựu ước. Từng trải bụi gai cháy của Môi-se trong Xuất Ai-cập 3:1-22 là một ví dụ.

  1. Đức Chúa Trời phán cách độc nhất vô nhị với dân sự Ngài.

Khi Chúa phán, thì thường điều đó là độc nhất vô nhị đối với cá nhân đó. Chẳng hạn, Môi-se không có một tiền lệ nào về từng trải bụi gai cháy. Ông không thể bảo: “Ồ đây là từng trải bụi gai cháy của tôi. Các tổ phụ tôi là Áp-ra-ham, Y-sác và Gia-cốp có những từng trải bụi gai cháy của họ, và đây là từng trải của tôi”. Không có một kinh nghiệm nào khác về cách Đức Chúa Trời phán theo kiểu này. Nó là độc nhất vô nhị, vì Chúa muốn từng trải của chúng ta với Ngài, và tiếng nói của Ngài, phải là cá nhân cho chúng ta. Ngài muốn chúng ta nhìn xem Ngài trong một mối quan hệ hơn là để làm sâu nhiệm một phương pháp hay một kỹ thuật nào đó. Nếu ngày nay Môi-se còn sống, ắt ông sẽ cảm động để viết ra một tác phẩm “Từng Trải Bụi Gai Cháy Của Tôi”. Thế rồi người trên khắp xứ chúng ta sẽ cố để tìm từng trải bụi gai cháy của họ. Điều then chốt không phải ấy là phương cách Chúa phán, mà là sự kiện “Chính Ngài đã phán. Điều đó vẫn không thay đổi”. Ngài sẽ phán với dân sự Ngài ngày nay.

  1. Họ biết đấy là Đức Chúa Trời.

Kinh Thánh làm chứng rằng Môi-se biết chắc chắn mình đã gặp chính Đức Chúa Trời – Đấng “TỰ HỮU HẰNG HỮU” (Xuất 3:14). Ông tin cậy Chúa, vâng lời Ngài, và kinh nghiệm được Chúa đáp ứng đúng y như Ngài phán. Liệu Môi-se có thể dùng lý luận chứng minh cho người khác biết mình đã nghe lời phán từ Chúa không? Không, tất cả những gì Môi-se có thể làm chính là: làm chứng lại cuộc gặp gỡ của mình với Chúa. Chỉ Chúa mới có thể khiến dân sự biết những Lời Ngài đã ban cho Môi-se chính là Lời ra từ Đức Chúa Trời của tổ phụ họ.

  1. Họ biết Đức Chúa Trời phán điều gì.

Khi Chúa phán, người ấy biết Đức Chúa Trời phán điều gì. Môi-se biết điều Chúa đang bảo mình làm. Ông biết cách Ngài muốn hành động qua mình. Đó là lý do vì sao Môi-se nêu ra rất nhiều ý phản đối. Ông biết đích xác Chúa đang chờ đợi điều gì. Điều này đúng cho Môi-se; điều này đã đúng cho Nô-ê, Áp-ra-ham, Giô-sép, Đa-vít, Đa-ni-ên, và nhiều người khác nữa…

  1. Cuộc gặp gỡ với Đức Chúa Trời.

Khi Chúa bày tỏ lẽ thật cho chúng ta, dù bằng bất kỳ phương tiện nào, thì đó chính là sự gặp gỡ của chúng ta với Chúa. Đức Chúa Trời là Đấng duy nhất có thể khiến chúng ta kinh nghiệm sự hiện diện của Ngài.

Khi Chúa phán với chúng ta bởi Thánh Linh thông qua Kinh Thánh, lời cầu nguyện, các hoàn cảnh, Hội Thánh, chúng ta sẽ biết được đấy chính là Đức Chúa Trời và biết Ngài đang phán điều gì.

Tóm lược

Còn bao nhiêu bụi gai cháy khác nữa giống như Môi-se đã gặp? Không một trường hợp nào khác. Đức Chúa Trời không muốn bạn trở thành một chuyên gia sử dụng công thức. Chúa yêu thương bạn. Ngài muốn bạn có mối quan hệ mật thiết với bạn, và bạn chỉ nương cậy một mình Ngài. Chúa muốn bạn tìm kiếm Lời Chúa và học cách nghe tiếng Ngài, biết ý muốn Ngài. Mối quan hệ của bạn với chính Đức Chúa Trời là bí quyết để nghe được lúc Ngài phán với mình.

CÂU HỎI SUY GẪM VÀ ỨNG DỤNG

  1. Dựa vào đâu mà Môi-se biết chắc là mình đã gặp được chính Đức Chúa Trời?
  2. 2. Ghi Đ (đúng) hoặc S (sai) vào những câu sau:

__ a. Chúa phán với tôi chỉ để tôi có một ý tưởng suy gẫm trong giờ tĩnh nguyện, hầu khiến tôi thấy dễ chịu suốt cả ngày.

__ b. Chúa phán với tôi khi Ngài có mục đích cho đời sống tôi.

__ c. Khi Chúa phán với tôi, tôi có dư giả thì giờ để xác định xem mình nên đáp ứng khi nào và bằng cách nào.

__ d. Khi Chúa phán với tôi, tôi phải đáp ứng lập tức bằng cách điều chỉnh đời sống mình cho phù hợp với Ngài, với những mục đích và đường lối của Ngài.

__ e. Giây phút Chúa phán thì đó chính là thời điểm của Chúa.

  1. Bạn đã kinh nghiệm được tiếng Đức Chúa Trời phán với bạn chưa? Làm thế nào bạn biết chắc đó là Chúa phán? Bạn làm gì để đáp ứng lại tiếng phán của Chúa?
  2. Qua bài học này, xin cho biết bí quyết nào để có thể nghe được tiếng Đức Chúa Trời phán cho đời sống của mỗi Cơ Đốc nhân chúng ta?