Ngày: Tháng Một 24, 2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 12.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 12.01.2025

in H'MÔNG on 24 Tháng Một, 2025

Hnub kaj 12.01.2025.

  1. Ntsiab lus: DANIYEES TUS QHIA TSHWM VAJTSWV YOG TUS TSWJHWM IB PUAS TSAVYAM.
  2. Vajluskub: Daniyees 2:26-49; 4:20-37; 5:26; 6:25-27.
  3. Nqe cim: “Vajtswv yog tus txawj ntse thiab muaj hwjchim loj! Cia li qhuas nws mus ibtxhis” (Daniyees 2:20).
  4. Twv Vajluskub: Yelemis 4-6.
  5. Tus qauv: Qhuab qhia.

* TAW QHIA: Qhuab qhia.

  1. Caw xibhwb lossis thawjcoj los npaj zaj qhuab qhia ua ntej li 2 Athiv.
  2. Sau ntsiab lus, feem Vajluskub ua chaw txawb, nqe cim thiab tej feem Vajluskub pab pwv cob rau tus qhuab qhia kom nws thiaj li npaj tau raws li cov niamtsev lub hom phiaj. Cheemtsum ces muab phau ntawv no rau nws saib feem ntawv pab pwv los tau.

* NTAWV PAB PWV.

  1. QHIA TSHWM.

Nyob rau xyoo 604 UY. xyoo thib 3 uas Yehauyakees ua vajntxwv kav Yudas. Vajntxwv Nenpukanexales coj tubrog tuaj vij lub nroog Yeluxalees thiab ntes ntau leej mus ua cev qhev. Daniyees yog xeem Yudas. Nyob rau tebchaws Npanpiloos Daniyees raug tis dua lub npe tshiab hu ua Npeetesaxas. Tom qab kawm txhua yam hauv nroog Npanpiloos tas Daniyees tau mus ntsib vajntxwv. Dhau los ntawm kev hais lus, vajntxwv xav tsis thoob li, rau qhov Daniyees yog ib tus uas ntse tshaj 10 tus txiv neeb txiv yaig hauv Npanpiloos.

Daniyees yog ib tus neeg tseemceeb rau txhua tiam vajntxwv Npanpiloos. Dhau los ntawm qhov uas txhais zaj npau suav txog tus mlom, vajntxwv thiaj tsa Daniyees ua tus saib tagnrho tej tub txawj tub ntse thiab tsa nws ua tus kav tagnrho 3 lub nroog hauv Npanpiloos. Dhau los ntawm kev txhais cov npe ntawv uas sau rau ntawm phab ntsa, vajntxwv tsa Daniyees ua tus nom loj thib 3 ntawm tebchaws.

Daniyees yog tus uas pom kev vammeej thiab kev puas ntsoog ntawm txhua tiam vajntxwv hauv Npanpiloos. Tej lus uas Daniyees tau cevlus tshwjxeeb yog hais txog tus Tswv Yexus, thaum Nws hais rau cov thwjtim saum roob txiv ntoo roj txog qhov uas lub ntiajteb no yuav kawg, kev txhim tsa rov  muaj tebchaws Yixalayees, thiab qhov uas tus Tswv Yexus rov qab los zaum ob (Daniyees 2:31-45; 9:24-27; Malakaus 13; Mathais 24:15;).

Dhau los ntawm Daniyees lub neej, peb yuav ua cas thiaj qhia tshwm txog Vajtswv lub hwjchim loj dua ntais uas Nws tswjhwm lub ntiajteb no?

  1. XAV.
  2. DANIYEES TES HAUJLWM.
  3. Daniyees txhais zaj npau suav.

(1) Txhua yam nraim nkoog puavleej yog Vajtswv li (2:17-20).

(2) Vajtswv yog hauv paug ntawm kev txawj ntse (Pajlug 1:7, 2Kauleethaus 3:5).

(3) Zaj npau suav uas Daniyees txhais tsis yog tej kev xav li peb tibneeg xav.

Vajntxwv Nenpukanexales txog kev khav theeb.

– Txhais ntawm tsob ntoo loj, Daniyees qhia tshwm rau vajntxwv tias Vajtswv yog tus uas loj dua ntais, Nws tsa tus neeg txo hwjchim, thiab txo tus uas khav theeb (4:34-35).

Ntawm vajntxwv Npesaxas tus uas ua vajntxwv txuas ntxiv Nenpukanexales: Daniyees raug caw mus txhais tas ua rau vajntxwv paub tias Vajtswv yog tus tuav vajntxwv txoj pa, thiab txhua txoj hauv kev ntawm vajntxwv lub neej. Nws twb suav vajntxwv lub tebchaws thiab yuav ua mus kom txog thaum kawg, qhov ntawd yog lub ntsiab lus ntawm cov npe ntawv: MENES, MENES, TEKELES, PALEXEES (5:22-30).

Ntawm vajntxwv Dali-us: Vajtswv txib timtswv los kaw tsov ntxhuav lub qhov ncauj, tsis pub tsov ua li cas rau Daniyees. Qhov timkhawv no ua rau  vajntxwv fwm Vajtswv, vajntxwv thiaj nqua hu kom tej pejxeem sawvdaws cia li qhuas Vajtswv (6:26-27).

  1. Daniyees raug kev tsim txom.

Los ntawm qhov uas nws muaj meej mom siab, ua rau nws tej yeebncuab ntxub nws. Lawv kom vajntxwv sam hwm kom 30 hnub tsis pub leejtwg pehawm, lossis thov lwm tus vajtswv, tsuas yog vajntxwv tibleeg nkaus xwb. Yog leejtwg tsis ua raws yuav raug pov rau hauv qhov tsov ntxhuav. Daniyees yeej tsis quav ntsej, nws yeej tseem ib hnub txhog caug thov Vajtswv 3 zaug li nws ibtxwm (6:10).

(1) Daniyees cia siab rau Vajtswv: Nws yeej thov Vajtswv tabmeeg.

(2) Daniyees ncaj ncees rau Vajtswv: Thov Vajtswv tsis tseg.

  1. Daniyees tes haujlwm cevlus.

Daniyees paub txog ntau yam uas Vajtswv yog tus qhia rau nws txog thaum ntiajteb kawg (7-12). Daniyees paub txog ntau yam tshwmsim txij ntua vajntxwv Nenpukanexales tiam mus txog thaum Yexus Khetos rov qab los. Lub ntiajteb yuav muaj 4 lub tebchaws loj sib hloov tswjhwm, ib feem ntawm tus mlom yog pivtxog ib lub tebchaws ntag.

  1. DANIYEES UA LUB NEEJ HWM TUS TSWV.

Daniyees thiab Yauxes muaj ntau yam sib xws. Nkawd puav leej raug coj mus rau hauv ib lub tebchaws uas tsis muaj kev pehawm Vajtswv, nkawd puavleej tau tej koobmoov uas txhais npau suav, nkawd puavleej tseem hluas tiamsis muaj lub neej uas hwm tus Tswv. Daniyees tau qhia tshwm vajntxwv paub txog Vajtswv lub hwjchim uas loj thiab qhov uas Vajtswv yuav los cawm.

III. LUS NUG XAV THIAB SIV.

  1. a. Daniyees muaj kev txawj ntse tshwjxeeb rau yam twg? Yog muab nws piv rau cov tub txawj tub ntse hauv Npanpiloos nev zoo li cas xwb? (Daniyees 1:17-20; 4:9; 4:18; 5:11-12).
  2. Daniyees qhia tshwm Vajtswv lub hwjchim li cas rau vajntxwv paub? Lawv muaj kev xav li cas txog Vajtswv?
  3. a. Dhau los ntawm txhua tiam vajntxwv Npanpiloos, Daniyees tau txais tej meej mom li cas? Nyob rau thaum nws raug kev tsim txom yog nws tuav lub meej mom twg? (Da 2:48-49; 6:29; 6:1-4).
  4. Daniyees ua li cas thaum nws cov yeebncuab tsim txom nws? Thaum kawg zoo li cas xwb? (Da 6:10-28).
  5. Thov qhia tshwm tej yam uas hais txog Daniyees lub neej uas hwm Vajtswv (1:8; 2:1; 2:20-21; 26-28; 49; 6:10-13; 21-22).
  6. Daniyees lub neej uas ua haujlwm, thiab nws tej kev raug tsim txom muaj ntsiab lus li cas rau peb lub neej uas ntseeg niaj hnub nim no?
  7. Koj yuav ncaj ncees qhia txog Vajtswv lub hwjchim li cas rau tus uas tawm tsam thiab ua saib tsis taus Vajtswv?

* HIỂU BIẾT THƯỜNG THỨC.

Cách Chống Say Sóng: Lấy gừng tươi cùng với gừng khô, tán nhuyễn uống vào là khỏi.

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 12.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 12.01.2025

in PHỤ NỮ on 24 Tháng Một, 2025

Chúa nhật 12.01.2025.

  1. Đề tài: ĐA-NI-ÊN – NGƯỜI BÀY TỎ QUYỀN TỂ TRỊ CAO CẢ CỦA ĐỨC CHÚA TRỜI.
  2. Kinh Thánh: Đa-ni-ên 2:26-49; 4:20-37; 5:26; 6:25-27.
  3. Câu gốc: “Tôn ngợi danh Đức Chúa Trời đời đời vô cùng! Vì mọi sự khôn ngoan và quyền năng đều thuộc về Ngài” (Đa 2:20 BTTHĐ).
  4. Đố Kinh Thánh: Giê-rê-mi 4-6.
  5. Thể loại: Chia sẻ.

* CHỈ DẪN: Chia sẻ.

  1. Mời Mục sư hay Truyền đạo chia sẻ từ 2 tuần trước.
  2. Ghi ra giấy đề tài, phần Kinh Thánh làm nền, câu gốc, phần Kinh Thánh tham khảo và trao cho người chia sẻ để người ấy chia sẻ đúng nhu cầu và chương trình của ban Phụ nữ. Nếu cần, bạn cho mượn cả phần tài liệu tham khảo.

* TÀI LIỆU THAM KHẢO.

  1. GIỚI THIỆU.

Vào năm 604 T.C. năm thứ ba đời Giê-hô-gia-kim, vua Giu-đa cai trị. Nê-bu-cát-nết-sa vua Ba-by-lôn tiến quân vây đánh Giê-ru-sa-lem, bắt một số người qua Ba-by-lôn lưu đày. Đa-ni-ên thuộc hoàng tộc Giu-đa. Tại Ba-by-lôn, Đa-ni-ên bị đổi tên là Bên-tơ-xát-sa. Sau ba năm học tập văn hóa Ba-by-lôn, Đa-ni-ên được ra mắt vua. Qua sự đối đáp của Đa-ni-ên vua ngạc nhiên vì người giỏi gấp mười thuật sĩ Ba-by-lôn.

Đa-ni-ên đã trở thành nhân vật quan trọng trong các triều vua Ba-by-lôn. Với sự giải nghĩa về pho tượng, Đa-ni-ên được vua Nê-bu-cát-nết-sa đặt làm đầu các thuật sĩ và ban cho chức tổng trấn tỉnh Ba-by-lôn. Với sự giải nghĩa chữ viết trên tường, Đa-ni-ên được vua Bên-xát-sa vinh thăng vào chức thứ ba trong nội các. Đa-ni-ên đã chứng kiến những biến cố hưng thịnh và suy vong của các vua Ba-by-lôn. Lời tiên tri của Đa-ni-ên đặc biệt liên quan đến dự ngôn của Chúa Giê-xu, khi Ngài phán với các môn đồ trên núi Ô-li-ve về cơn đại nạn của thế giới, sự phục hồi quốc gia Y-sơ-ra-ên, sự tái lâm của Đấng Christ (Đa 2:31-45; 9:24-27; Mác 13; Mat 24:15).

Qua đời sống và sứ mạng của Đa-ni-ên, chúng ta làm thế nào để có thể bày tỏ cho nhà cầm quyền và kẻ ngạo mạn nhìn biết quyền tể trị cao cả của Đức Chúa Trời?

  1. SUY GẪM.
  2. SỨ MẠNG CỦA ĐA-NI-ÊN.
  3. Đa-ni-ên Trong Sự Giải Nghĩa Chiêm Bao.

(1) Mọi sự mầu nhiệm thuộc về Đức Chúa Trời (2:17-20).

(2) Đức Chúa Trời là nguồn sự khôn ngoan (Châm 1:7, 2Côr 3:5).

(3) Chiêm bao Đa-ni-ên giải nghĩa không phải là thuộc lãnh vực tâm lý thông thường.

– Với vua ngạo mạn Nê-bu-cát-nết-sa: Sự giải nghĩa chiêm bao về cây lớn, Đa-ni-ên tỏ cho vua biết Đức Chúa Trời là Đấng cao cả, nhấc kẻ khiêm nhường và hạ kẻ kiêu ngạo (4:34-35).

– Với Bên-xát-sa là kẻ nối ngôi Nê-bu-cát-nết-sa: Đa-ni-ên được mời đến giải nghĩa, vua Bên-xát-sa hiểu ra Đức Chúa Trời là Đấng cầm trong tay hơi thở và hết thảy các đường lối của vua. Ngài đã đếm nước vua và khiến nó đến cuối cùng, đó là ý nghĩa của các chữ viết ấy: Mê-nê, Mê-nê, Tê-ken, U-phác-sin (5:22-30).

– Với vua Đa-ri-út: Ngài sai thiên sứ bịt miệng sư tử không thể làm hại ông. Thực chứng này khiến vua Đa-ri-út thêm lòng kính sợ Đức Chúa Trời, vua khuyến khích dân sự tôn cao danh Ngài (6:26-27).

  1. Đa-ni-ên Trong Sự Bắt Bớ.

Trong địa vị cao trọng ấy Đa-ni-ên bị sự ganh ghét của kẻ thù. Họ yêu cầu vua ban hành một chiếu chỉ nghiêm cấm trong ba mươi ngày không ai được cầu nguyện với thần nào khác ngoài vua, nếu trái lệnh bị quăng vào hang sư tử. Đa-ni-ên chẳng chút nao núng, cứ mỗi ngày ba lần quì gối cầu nguyện với Đức Chúa Trời (6:10).

(1) Đa-ni-ên tin cậy Chúa: Ông cầu nguyện cách công khai.

(2) Đa-ni-ên trung thành với Chúa: Bền lòng cầu nguyện.

  1. Đa-ni-ên Trong Chức Vụ Tiên Tri.

Đa-ni-ên biết nhiều sự hiện thấy của Chúa về những việc sau cùng của thế giới (7-12). Đa-ni-ên nói đến những thời kỳ của dân ngoại, bắt đầu từ vua Nê-bu-cát-nết-sa đến ngày Đấng Christ tái lâm. Thế giới sẽ có bốn đế quốc thay nhau cai trị, mà mỗi phần của pho tượng được tiêu biểu cho mỗi đế quốc.

  1. ĐỜI SỐNG TIN KÍNH CHÚA CỦA ĐA-NI-ÊN.

Đa-ni-ên và Giô-sép có những điểm giống nhau. Cả hai bị đem đến một xứ ngoại đạo, cả hai đều có ơn giải nghĩa chiêm bao, cả hai đều là người tuổi trẻ nhưng có đời sống kính sợ Đức Chúa Trời. Đa-ni-ên đã bày tỏ cho vua ngoại đạo biết quyền năng giải cứu lớn lao của Chúa.

III. CÂU HỎI SUY GẪM VÀ ỨNG DỤNG.

  1. a. Đa-ni-ên có tài năng đặc biệt nào? So sánh ông với các thuật sĩ Ba-by-lôn? (Đa 1:17-20; 4:9,18; 5:11-12).
  2. Đa-ni-ên đã bày tỏ cho các vua biết gì về Đức Chúa Trời và quyền năng Ngài? Họ có thái độ nào đối với Ngài?
  3. a. Qua các triều vua Ba-by-lôn, Đa-ni-ên được nhắc lên những địa vị nào? Trong địa vị nào ông bị bắt bớ? (Đa 2:48-49; 6:29; 6:1-4).
  4. Đa-ni-ên đối phó với sự bắt bớ của kẻ thù thế nào? Kết quả ra sao? (Đa 6:10-28).
  5. Cho biết những đặc điểm trong sự tin kính Chúa của Đa-ni-ên (1:8; 2:1; 2:20-21; 26-28; 49; 6:10-13; 21-22).
  6. Đời sống sứ mạng và sự chịu bắt bớ của Đa-ni-ên có ý nghĩa gì cho Cơ Đốc nhân chúng ta hôm nay?
  7. Bạn có trung tín và can đảm bày tỏ danh lớn của Chúa ở giữa người chống nghịch khinh lờn quyền năng Chúa thế nào?

* HIỂU BIẾT THƯỜNG THỨC.

Cách Chống Say Sóng.

Lấy gừng tươi cùng với gừng khô, tán nhuyễn uống vào là khỏi.

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 12.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 12.01.2025

in H'MÔNG on 24 Tháng Một, 2025

Hnub kaj 12.01.2025

  1. Ntsiab lus: TEJ UAS POJ UA TSEG YAWM UA CIA.
  2. Vajluskub: Yelimis 10:1-5; Kalatias 4:8-10; Efexaus 5:8-11.
  3. Nqe cim: Nej tsis txhob ua nej lub neej zoo li tej neeg ntiajteb ua, tiamsis nej yuav tsum cia Vajtswv hloov nej lub siab kom nej muaj lub siab tshiab. Nej thiaj yuav paub ua raws li Vajtswv lub siab nyiam. Yog nej ua li ntawd, nej thiaj paub ua qhov zoo, ua haum Vajtswv siab thiab paub ua zoo kawg nkaus (Loos 12:2).
  4. Twv Vajluskub: Exekhees 13-15.
  5. Tus qauv: Sib tham.

* TAW QHIA: Sib tham.

  1. Ua ntej ntau athiv, tus saib sab kev ntseeg cob lub ntsiab rau ob pab:

Ntsiab lus 1: Cov ntseeg Yexus yuav tsum tau ua lub neej li tej uas poj ua tseg yawm ua cia.

Ntsiab lus 2: Cov ntseeg Yexus txhob ua li tej poj ua tseg yawm ua cia.

  1. Pawg los nyob ua ke thiab sib tham, xaiv ib tus sawv cev pawg hais daws pawg zaj. Yuav tsum npaj tej ntsiab lus kom zoo kom lub sijhawm sib tham npau dam thiab lom zem.
  2. Cov thawjcoj caw ib tus uas paub Vajtswv Txojlus, loj hlob sab ntsujplig los ua tus xaus zajkawm. Yuav tsum ua zoo, yog xaus zajkawm yuam kev yuav ua rau cov kawm ntxhov, phomsij rau Pawg ntseeg. Yog cheem tsum kuj muab feem ntaub ntawv pab pwv rau tus ntawd qev.
  3. Sijhawm sib tham.
  4. Tus coj tshaj ntawm ntsiab lus thiab caw tus sawv cev ntawm ob pawg sawv los tig xub ntiag ua ke tabmeeg sawvdaws.
  5. Tus coj hais kevcai sib tham: Txhua pab ywj siab piav qhia, hais daws yus pawg zaj (tiamsis txhob sib cav kom yeej). Sijhawm: 20 feeb.
  6. Xaus (15 feeb): Yuav tsum xaus raws li Vajtswv Txojlus qhia (txhob hais raws li yus kev totaub xwb) los hais tawm qhov tseeb.

* NTAUB NTAWV PAB PWV.

Hauv lub ntiajteb no muaj ntau haiv neeg sib txawv. Ib haiv neeg twg puav leej nyiag muaj nyiag li kablis kevcai lossis tej uas poj ua tseg yawm ua cia. Yog li ntawd thaum uas peb mus rau lwm qhov, yuav tsum tau paub txog luag tej kevcai qhov ntawd kom yooj yim nyob nrog luag.

Tej zaum peb yuav yoojyim coj tau raws li tej kevcai tshiab, ib yam li Nyab Laj muaj ib nqe paj lus hais li no “Nhập giang tùy khúc, nhập gia tùy tục” (txhais tias, tus dej nkhaus li cas yus yuav tau ua luam dej raws li ntawd, mus rau tsev neeg twg lawm yus yuav tau coj li lawv). Nyob qhov twg yuav tau coj raws qhov ntawd tej kevcai. Lossis tus ntseeg tsis txhob coj raws li qhov chaw ntawd tej kablis kevcai uas poj ua tseg yawm ua cia! Tej lus hais saum puas yog? Hauv lub neej txhua hnub, tus ntseeg Yexus yuav tsum muaj tus coojpwm li cas nrog rau tej kablis kevcai uas poj ua tseg yawm ua cia?

  1. TEJ UAS IB TXWM COJ THIAB QHOV TSEEB NTAWM VAJLUSKUB.

Tej uas ib txwm coj lossis poj ua tseg yawm ua cia muab hais los ces tsuas yog tej uas luag pheej ua npliag tes hais npliag ncauj raws lub sijhawm ntev loo thiab tau muab xaus los ua ib lub khum muaj ntsim. Ib txojkev kablis kevcai twg nws zoo nws lawm ib yam, lossis ntawm kuj yog kevcai ntawm ib txojkev ntseeg, lossis ntawd yog kevcai dab qhua… vim li ntawd tej uas poj ua tseg yawm ua cia tej zaum yuav yog zoo kevcai, tej thaum kuj yog phem kevcai nyob txij ntawm haiv neeg ntawd li kev txawj ntse thiab kev hlub. Tej uas poj ua tseg yawm ua cia muaj cuab kav cuam tshuam rau lwm rau ib ntu sijhawm, lossis kuj yuav ploj mus lossis hloov pauv nyob txij ntawm tibneeg txojkev txawj ntse thiab kev hlub hauv txhua tiam neeg. Pivtxwv tej uas poj ua tseg yawm ua cia nyob rau tebchaws Indias yav thaum ub mas yog tias tus txiv tuag ua ntej, tus pojniam yuav raug muab faus ciaj nrog tus txiv. Tiamsis nim no luag tsi coj li ntawd lawm!

Yam uas peb yuav tsum tau feeb meej yog tej uas poj ua tseg yawm ua cia tsis yog Qhov tseeb. Tej zaum yuav muaj tej yam haum peb txojkev ntseeg, kuj muaj tej yam tawm tsam Vajluskub. Tej kablis kevcai yuav hloov pauv raws lub sijhawm, tiamsis qhov tseeb hauv Vajluskub nyob nrog lub sijhawm tsis hloov. Yog li ntawd, nrog rau tej uas poj ua tseg yawm ua cia, qhov tseem ceeb yog peb yuav tsum tau tshawb nrhiav kom paub keeb kwm seb tej ntawd puas haum raws li Vajtswv Txojlus qhia.

  1. VAJLUSKUB CEEB TOOM TXOG TEJ UAS POJ UA TSEG YAWM UA CIA.
  2. Tsis txhob ua raws li tej uas neeg ib txwm coj.

Thaum tabtom taug kev mus rau hauv lub tebchaws cog lus tseg, Vajtswv tau hais nyav rau cov Yixalayees txog ob yam no: Tsi txhob ua li tej uas lwm haiv neeg ib txwm ua tiamsis yuav tsum coj raws nraim li kuv tej kevcai thiab kuv tej lus sam hwm. Ua ntej mus rau hauv lub tebchaws, cov Yixalayees tau ua cev qhev hauv tebchaws Iziv, yog ib haiv neeg uas pe dab mlom. Thiab hauv tebchaws Kana-as, cov Yixalayees kuj yuav tsum tau twb taubhau rau cov haiv neeg uas pe mlom thiab. Lawv muaj tej kevcai uas phem heev tawm tsam Vajtswv xws li muab menyuam hlawv fij rau tus mlom Mo-lóc thiab puamtsuaj rau hauv txojkev sib deev pojnim deev pojniam txiv neeg deev txiv neej (Levis Kevcai 18:1-5, 21-23, 30). Yog li ntawd qhov uas Vajtswv hais saum, txhais tias Vajstwv cov menyuam yog cov uas tau Vajtswv xaiv thiab cawm, tau hu tawm hauv lub ntiajteb no los ua lub neej raws li Vajtswv tej kevcai tsis yog ua raws li tej uas neeg ib txwm ua.

  1. Tsi txhob rov qab mus coj txoj qub kevcai.

Hauv tiam Phau Tshiab timthawj Paulus kuj ceeb toom cov ntseeg hauv Kalatias kom txhob tso kev ntseeg tseg rov qab mus coj txoj qub kevcai. Vim txojkev ntseeg hauv Yexus Khetod, lawv twb tau cawmdim tawm hauv txojkev qub kevcai, tej kev ntseeg cuav. Yog li ntawv lus ntuag hauv Kalatias 4:8-11, txhais tias cov ntseeg Yexus tau hu los nyob hauv txojkev ywj pheej hauv Yexus Khetod thiab ua lub neej raws li qhov tseeb, tsis txhob ua li tej uas tej laus ib txwm coj.

  1. TUS NTSEEG YEXUS TUS YAM NTXWV NROG RAU TEJ UAS POJ UA TSEG YAWM UA CIA.

Raws li Vajtswv Txojlus qhia, nrog rau tej kevcai uas tej laus ib txwm coj uas tsis haum txojkev ntseeg Yexus, peb yuav tsum tau muaj tus yam ntxwv li cas?

  1. Txhob ua li neeg ntiajteb ua, tiamsis yuav tsim muaj lub siab tshiab (Loos 12:2).

Tus ntseeg Yexus tau hu lo ua lub neej tshiab hauv Tswv Yexus, tsis yog txia mus ua lub neej tsis zoo raws lub ntiajteb.

  1. Tsi txhob koom tes rau txojkev tsaus ntuj tes haujlwm (Efexaus 5:8-11).

Vim peb yog qhov kaj li menyuam, peb kuj tsis tawm tsam neeg ntiajteb tej kablis kevcai. Tiamsis yam tseem ceeb yog kev qhia tshwm tus coojpwm tsis koom nrog tej kevcai uas tawm tsam peb txojkev ntseeg Yexus. Hauv keeb kwm pawg ntseeg, thaum cov ntseeg Yexus pib qhia Moo zoo rau lwm haiv neeg, cov timthawj raug tsimtxom thiab kom hais tias yog neeg tsim muaj kev kub ntxhov, tshuav tshem lawv tej kablis kevcai uas poj koob yawmtxwv ib txwm ua los! Hla dhau ntau txheeb ntau tiam, tej qub kevcai tseem yog ib qhov kev sim siab rau cov ntseeg txojkev ua neej, tshwj xeeb yog tej kevcai uas tawm tsam yus txojkev ntseeg: ua li neeg ib txwm ua lossis ua raws li qhov tseeb ntawm Vajtswv? Ntawm no yog tus nqi rau peb txojkev ntseeg.

Hais luv

  1. Txhob ua raws li tej kev phem uas neeg ntiajteb pheej ua, tiamsis ua raws li Vajtswv tej kevcai, yob ob yam uas Vajtswv qhia rau Nws haiv neeg.
  2. Tus ntseeg Yexus tau Vajtswv hu los ua raws li qhov tseeb tsis yog ua li neeg ib txwm ua.
  3. Tso txojkev ntseeg Yexus tseg rov mus ua qub kevcai yog rov mus rau txojkev txhaum kev tsaus ntuj khi.
  4. Nrog rau tej qub kevcai, yam ntxwv ntawm tus ntseeg Yexus yog: (1) Saib seb tej ntawd puas tawm tsam Vajluskub. (2) Tsis ua raws, tsis xyaum tej uas tawm tsam txojkev ntseeg Yexus.

LUS NUG XAV THIAB SIV.

  1. Nyeem cov nqe Vajluskub hauv qab no thiab nrhiav paub:
  2. Levis Kevcai 18:21-23: Piav qee yam uas cov tsis ntseeg nyiam ua.
  3. Levis Kevcai 18:1-5; Yelimis 10:1-2: Vajtswv txwv cov Yixalayees yam twg? Thiab qhia lawv ua dabtsis? Vim li cas?
  4. Kalatias 4:8-11: Paulus ceeb toom cov ntseeg hauv Kalatias yam dabtsis? Vim li cas?
  5. Tej kablis kevcai uas poj ua tseg yawm ua cia twg ntawm peb Hmoob tawm tsam Vajtswv Txojlus?
  6. Koj puas raug cuam tshuam ib yam kev phem twg ntawm yam tsis zoo uas pog yawg ua cia? Koj puas mus raws li qhov tseeb uas tus Tswv qhia?
CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 12.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN NAM GIỚI. CHÚA NHẬT 12.01.2025

in NAM GIỚI on 24 Tháng Một, 2025

Chúa nhật 12.01.2025

  1. Đề tài: VẤN ĐỀ TẬP TỤC.
  2. Kinh Thánh: Giê-rê-mi 10:1-5; Ga-la-ti 4:8-10; Ê-phê-sô 5:8-11.
  3. Câu gốc: “Đừng làm theo đời nầy, nhưng hãy biến hóa bởi sự đổi mới của tâm thần mình, để thử cho biết ý muốn tốt lành, đẹp lòng và trọn vẹn của Đức Chúa Trời là thể nào” (Rô-ma 12:2).
  4. Đố Kinh Thánh: Ê-xê-chi-ên 13-15.
  5. Thể loại: Thảo luận.

* CHỈ DẪN: Thảo luận.

  1. Từ nhiều tuần trước, ủy viên linh vụ giao đề tài cho hai nhóm:

Đề tài 1: Cơ Đốc nhân nên sống theo tập tục của đời.

Đề tài 2: Cơ Đốc nhân không được sống theo tập tục của đời.

  1. Mỗi nhóm họp lại, cử ra hai người thay mặt nhóm để thảo luận và bênh vực ý kiến của nhóm mình. Cần chuẩn bị nội dung thật kỹ để buổi thảo luận sôi nổi và hào hứng.
  2. Ban hướng dẫn nhờ một người hiểu biết Lời Chúa, từng trải thuộc linh để đúc kết giờ thảo luận. Phải hết sức cẩn thận vì đúc kết sai sẽ làm rối trí các ban viên và gây nguy hại cho Hội Thánh. Nếu cần, cho người ấy mượn tài liệu tham khảo mà bạn đang có.
  3. Giờ thảo luận.
  4. Người hướng dẫn tuyên bố đề tài thảo luận và mời đại diện hai nhóm lên ngồi đối diện nhau trước các ban viên.
  5. Người hướng dẫn tuyên bố quy luật của buổi thảo luận: Mỗi nhóm tự do trình bày, bênh vực ý kiến của nhóm mình (nhưng không tranh cãi để dành phần thắng). Thời gian: 20 phút.
  6. Đúc kết (15 phút): Người đúc kết phải dựa trên lời Chúa (chứ không phải lý luận) để nói lên chân lý.

* TÀI LIỆU THAM KHẢO.

Thế giới loài người có nhiều dân tộc khác nhau. Mỗi dân tộc đều có nền văn hóa phong tục hay tập tục riêng biệt. Cho nên khi chúng ta đi đến một nơi khác thì phải hiểu văn hóa và phong tục của nơi đó để có thể thích ứng, hòa nhập với hoàn cảnh mới.

Có thể chúng ta sẵn sàng đón nhận các tập tục mới, như người Việt có câu “Nhập giang tùy khúc, nhập gia tùy tục” (vào sông tùy khúc, vào nhà tùy tục), nghĩa là ở đâu theo tục lệ ở đó. Hoặc có thể chúng ta nghĩ rằng người Cơ Đốc không nên sống theo các tập tục của những nơi đó!

Những ý nghĩ trên có đúng không? Trong môi trường sống, Cơ Đốc nhân cần có thái độ thế nào đối với tập tục?

  1. TẬP TỤC VÀ LẼ THẬT KINH THÁNH.

Tập tục hay phong tục nói chung chỉ về thói quen hoặc truyền thống của nhiều người theo dòng thời gian lâu ngày và được đúc kết thành một khuôn khổ nhất định. Mỗi tập thể có sắc thái riêng biệt của nó, hoặc đó là phản ảnh của tín ngưỡng tôn giáo, hoặc đó là sự mê tín, dị đoan, hay do ảnh hưởng từ nền văn hóa dân tộc về mặt luân lý đạo đức, luật pháp, nghệ thuật… Cho nên tập tục có thể là thuần phong mỹ tục, hay là đồi phong bại tục tùy thuộc vào trình độ văn hóa và luân lý đạo đức của mỗi dân tộc. Tập tục có thể lưu truyền gây ảnh hưởng cho người khác trong thời gian nào đó, hay bị mất hoặc biến đổi tùy theo ý niệm đạo đức và trào lưu văn hóa của con người trong mỗi thời đại. Như tập tục chôn sống vợ chung với chồng khi chồng chết ở Ấn Độ ngày nay không còn nữa!

Điểm chúng ta cần phân biệt rõ là tập tục không phải là Lẽ thật. Có thể có tập tục thích hợp với niềm tin chúng ta, cũng có tập tục hoàn toàn trái ngược với Lẽ thật Kinh Thánh. Tập tục bị thay đổi cũ mòn theo thời gian, nhưng Lẽ thật Kinh Thánh tồn tại với thời gian. Như thế trước những tập tục, điều quan trọng là chúng ta cần tìm hiểu bối cảnh của phong tục ấy có phù hợp với sự dạy dỗ của Kinh Thánh hay không.

  1. SỰ CẢNH CÁO CỦA KINH THÁNH VỀ TẬP TỤC.
  2. Chớ theo tập tục của đời.

Trên cuộc hành trình vào đất hứa, Đức Chúa Trời đã nghiêm trọng phán dặn tuyển dân Y-sơ-ra-ên hai điều: Chớ theo các tập tục của dân ngoại và cẩn thận vâng theo luật pháp, mạng lệnh của Đức Giê-hô-va. Trước khi vào đất hứa, dân Y-sơ-ra-ên đã từng sống nhiều năm tại xứ Ai Cập, là dân thờ tà thần. Và tại xứ Ca-na-an, dân Y-sơ-ra-ên cũng phải đối đầu với các dân tộc bản xứ thờ hình tượng. Họ có những thói tục rất là gớm ghiếc trước mặt Đức Chúa Trời như việc đưa con cái qua lửa để tế thần Mo-lóc và băng hoại trong lối sống đồng tính luyến ái (Lê-vi 18:1-5, 21-23, 30). Cho nên hai điều Đức Chúa Trời phán bảo trên, có nghĩa con dân Chúa là người được Chúa lựa chọn và cứu chuộc, được kêu gọi ra khỏi thế gian để sống theo đường lối của Chúa chớ không phải sống theo thói tục của đời.

  1. Chớ trở lại lề thói cũ.

Trong thời Tân ước, sứ đồ Phao-lô cũng đã cảnh cáo các tín hữu Ga-la-ti chớ bỏ đức tin mà trở lại lề thói cũ. Vì bởi đức tin trong Đấng Christ, họ đã được giải cứu khỏi các tập tục của đời, khỏi các lề lối của nghi thức tôn giáo. Như thế lời khuyên trong Ga-la-ti 4:8-11, có nghĩa con cái Chúa là người được kêu gọi đến sự tự do trong Đấng Christ và sống theo Lẽ thật của Ngài, chớ không phục dưới thói tục của đời.

  1. THÁI ĐỘ CỦA CƠ ĐỐC NHÂN ĐỐI VỚI TẬP TỤC CỦA ĐỜI.

Theo lời khuyên dạy của Kinh Thánh, với những tập tục trái với niềm tin của Cơ Đốc nhân, chúng ta cần có thái độ như thế nào?

  1. Đừng làm theo đời này nhưng hãy biến hóa (Rô-ma 12:2).

Vì Cơ Đốc nhân được gọi đến đời sống mới trong Đấng Christ, một đời sống biến hóa chớ không phải đồng hóa với tập tục xấu của thế gian.

  1. Chớ tham dự vào công việc của sự tối tăm (Êph 5:8-11).

Vì chúng ta là con cái của sự sáng, dĩ nhiên chúng ta không chủ tâm chống nghịch các tập tục của đời. Nhưng điểm quan trọng là sự bày tỏ thái độ không tham dự vào những tập tục trái với niềm tin chúng ta.

 Trong lịch sử Hội Thánh, khi Cơ Đốc giáo bắt đầu rao giảng cho các dân ngoại, các sứ đồ đã từng bị bắt bớ và tố cáo là “người phá hoại”, làm đảo lộn thói tục của họ! Và trải qua mọi thế đại, tập tục của đời vẫn là một thách thức cho nếp sống đạo của người Cơ Đốc, nhất là trước những tập tục hoàn toàn trái ngược với tín lý của mình: Sống theo Lẽ thật của Chúa hay theo thói tục của đời? Đây là sự trả giá của niềm tin chúng ta.

Tóm lược

  1. Chớ bắt chước theo các tập tục xấu của đời và hãy cẩn thận vâng giữ điều răn Chúa, là hai điều Đức Chúa Trời phán dặn dân sự Ngài.
  2. Cơ Đốc nhân là người được kêu gọi để sống theo Lẽ thật của Chúa chớ không phải theo tập tục của đời.
  3. Sự từ bỏ đức tin và trở lại lề thói của thế gian là trở lại trong sự nô lệ của quyền lực tội lỗi và tối tăm.
  4. Với các tập tục của đời, thái độ của Cơ Đốc nhân là: (1) Xem xét tập tục ấy có trái với tín lý Kinh Thánh hay không. (2) Không bắt chước, không tham dự các tập tục trái với niềm tin Cơ Đốc.

CÂU HỎI SUY GẪM VÀ ỨNG DỤNG.

  1. Xin đọc những câu Kinh Thánh sau đây và tìm hiểu:
  2. Lê-vi ký 18:21-23: Xin kể vài thói tục của dân ngoại, tức dân thờ tà thần.
  3. Lê-vi ký 18:1-5; Giê-rê-mi 10:1-2: Đức Chúa Trời nghiêm cấm dân Y-sơ-ra-ên điều gì? Và phán dạy họ làm điều gì? Tại sao?
  4. Ga-la-ti 4:8-11: Phao-lô cảnh cáo tín hữu Ga-la-ti điều gì? Tại sao?
  5. Phong tục và tập tục nào của người Việt không hợp với tín lý của Kinh Thánh?
  6. Bạn có bị đồng hóa với tập tục xấu nào của đời không? Bạn có bước đi trong sự vâng phục lẽ thật của Chúa chưa?
CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 05.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN THANH NIÊN. CHÚA NHẬT 05.01.2025

in H'MÔNG on 24 Tháng Một, 2025

Hnub kaj 05.01.2025

  1. Ntsiab lus: Nrhiav Paub Vajtswv Tus Dej Siab.
  2. Vajluskub: Chivkeeb 12:1-5, Henplais 11:8-12.
  3. Nqe cim: Kuv tus Vajtswv, kuv yeej txaus siab ua zoo kom haum koj siab. Kuv yuav khaws koj tej lus qhia rau hauv kuv lub siab mus li(Ntawv Nkauj 40:8).
  4. Twv Vajluskub: Paj Lus 1-5.
  5. Tus qauv: Qhuab qhia.

* TAW QHIA: Qhuab qhia.

  1. Caw tus (Xibhwb, Txwjlaug) qhuab qhia ua ntej 2 athiv.
  2. Sau rau hauv ntawv ntsiab lus, Vajluskub, nqe cim thiab muab rau tus qhuab qhia kom tus ntawd qhia raws li Pab Hluas tsab kom tswj. Yog cheem tsum, kuj muab feem ntaub ntawv pab rau tus ntawd qev.

* NTAUB NTAWV PAB.

Yuav ua li cas kom paub meej Vajtswv tus dej siab rau yus lub neej? Ib yam li Tswv Yexus tau txais ib tes haujlwm tshwj xeeb hauv ntiajteb no yuav tsum tau ua kom tiav. Peb txhua tus yog cov uas ntseeg Nws kuj tau cob ib tes haujlwm tshwj xeeb yuav tsum tau ua kom tiav thiab. Feem xyuam ntawm tus ntseeg Yexus yog nrhiav paub Vajtswv tus dej siab rau yus lub neej.

  1. TSWVYIM NRHIAV PAUB VAJTSWV TUS DEJ SIAB.

Qhov uas nrhiav paub Vajtswv tus dej siab cuam tshuam txog txojkev sib raug zoo ntawm koj nrog Vajtswv txhua nub. Tiamsis muab hais los peb muaj ib txojlw li hauv qab no:

– Ua tibzoo mloog thaum Vajtswv tabtom hais rau koj.

– Paub meej Vajtswv tes haujlwm rau koj lub neej.

– Cia siab thiab ua kom tiav tej uas Nws twb tau cog lus.

Tsis txhob txhawj, Vaj Ntsujplig yuav yog koj tus xibhwb (Yauhas 14:26). Nws yog Tus uas yuav qhia koj siv tej txojlw no kom los phim rau Nws lub homphiaj rau koj lub neej. Tsuas muaj Vajtswv thiaj paub peb lub neej tom ntej thiab muaj peevxwm xaiv kev rau peb taus. Peb tsis muaj peevxwm npaj homphiaj rau peb lub neej. Vajtswv tsis nthuav qhia rau peb pom deb deb txog lub neej, tiamsis Nws yeej qhia ib kauj ruam zuj zus Tus Tswv yeej yog tus uas coj neeg txoj haukev (Ntawv Nkauj 37:23).

Txhua yam haujlwm uas muaj lub ntsiab zoo tshwm los rau koj lub neej puav leej yog Vajtswv ua tus coj. Tus Tswv txhawj txog koj lub neej heev dua koj. Vim Vajtswv tus dej siab yeej zoo thiab puv ntoob rau txhua tus uas ntseeg Nws.

  1. KAWM RAWS APLAHAM.

Aplaham tau caum Vajtswv qab los ntawm txojkev ntseeg tsis yog los ntawm qhov muag pom. Hauv Chivkeeb 12:1-5, Vajtswv tau hais dabtsis? Nws txojlus tshwj xeeb li cas? khiav tawm thiab “mus” – Mus qhov twg? mus rau lub tebchaws uas kuv yuav qhia rau”. Koj puas npaj siab caum Vajtswv qab raws li txojlw no?

Ntau zuag, kuj ib yam li Aplaham, Vajtswv hu tibneeg tsuas los caum Nws qab xwb. Tej zaum Nws yuav hu koj los raws Nws qab ib hnub zuj zus, tus Tswv yuav tsis txhais qhia meej meej rau koj ua ntej koj pib mloog Nws lus.

Nco ntsoov tias tus Tswv xav npaj ib lub homphiaj loj rau koj lub neej nrog rau tej phomphiaj me huv si. Cia li ua siab ntev tos thiab Nws yuav qhia lub homphiaj ntawd rau koj txhua hnub. Koj tsuas cheem tsum qhov kaj rau txhua kauj ruam xwb. Cia li mus raws li tus duab ci uas Vajtswv ci tuaj Nws yauv rov pub lwm tus duab ci ntxiv rau koj.

III. LOS CUAG TSWV YEXUS.

Thaum los cuag Tswv Yexus kom nrhiav paub Nws tus dej siab rau koj lub neej, nqe twg yuav muaj cuab kav siab dua rau koj siv los hais?

  1. Tus Tswv, koj xav kom meyau ua dabtsis? Thaum twg ua yam ntawd? Ua li cas? Yuav ua rau qhov twg? Ua nrog leejtwg? Thiab thov cia paub paj ntsig thaum kawg li cas?
  2. Tus Tswv, thov qhia meyau ua ib kauj ruam zuj zus thiab meyau yuav ua.

Thawj lo lus teb yog zoo li rau peb txhua tus huvsi puas yog? Peb tshaj sij nug tus Tswv “daim ntawv qhia kev” uas meej heev. Peb pheej hais “Yog tias tus Tswv qhia rau kuv paub kuv tabtom mus rau qhov twg ces kuv mam sawvkev mus thiab mus tau”. Tiamsis qhov uas tus Tswv cheem tsum ntawm peb yog raws Nws qab ib hnub zuj zus. Peb yuav tau ua rau tus Tswv raws li nqe lus nug thib ob.

Tswv Yexus hais: kuv yog txojkev”, Nws tsis hais “Kuv yuav muab daim ntawv qhia kev rau koj”. Nws yog koj txojkev taug. Yog mus raws li Nws coj, koj yuav nyob rawv hauv Vajtswv tus dej siab, thiab Nws xav siv koj rau ib tes haujlwm tshwj xeeb. Yog tsis cia tus Tswv coj kev, yuav zoo li cas yog tias koj tsis paub kev? Koj yuav txhawj heev txhua zaug uas muaj kev tshuam, koj pheej poob siab thiab txiav txim siab tsis tau. Ntawd tsis yog txojkev ua neej uas tus Tswv npaj rau koj.

LUS NUG XAV THIAB SIV

  1. Yog ib tus ntseeg Yexus, koj ua dabtsis thaum ntsib teebmeem hauv lub neej?
  2. Vajtswv tau coj koj kev li cas rau hauv kev nrhiav paub Nws tus dej siab.
  3. Koj ua raws li tus Tswv tag nrho lossis daws teebmeem raws koj siab nyiam?
  4. Thaum raws tus Tswv qab, koj ntsib tej kev nyuaj twg?
  5. Dhau zajkawm hnub no, koj yuav ua li cas kom mus raws nraim li Vajtswv lub homphiaj rau koj lub neej?
CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 05.01.2025

CHƯƠNG TRÌNH THỜ PHƯỢNG DÀNH CHO BAN PHỤ NỮ. CHÚA NHẬT 05.01.2025

in H'MÔNG on 24 Tháng Một, 2025

Hnub kaj 05.01.2025.

  1. Ntsiab lus: XYOO TSHIAB KAJ SIAB.
  2. Vajluskub: Ntawv nkauj 91.
  3. Nqe cim: “Koj yog tus tiv thaiv thiab tsomkwm kuv. Koj yog kuv tus Vajtswv; kuv cia siab ntsoov rau koj.” (Ntawv nkauj 91:2).
  4. Twv Vajluskub: Yelemis 1-3.
  5. Tus qauv: Qhuas – Ua tsaug – Zaj nkauj tshiab.

* TAW QHIA: Qhuas – Ua tsaug – Zaj nkauj tshiab.

  1. Txhua tus niamtsev puavleej muaj cai los hu nkauj qhuas thiab ua tus Tswv tsaug txog txhua yam koobmoov uas tus Tswv tau pub; hu lossis coj sawvdaws xyaum ib zaj nkauj tshiab lossis ua kom tagnrho 3 yam saum toj ntawd huvsi.
  2. Sau cov coj kevcai pehawm.
  3. Ib leeg hu, ob leeg hu, ib pab hu lossis tagnrho sawvdaws koom hu ib zaj los tau.
  4. Tsis txhob thuam tus uas hu tsis tau zoo.
  5. Yog tias tsis ua timkhawv ces yuavtsum qhia saib yog vim li cas yus ho hu zaj nkauj ntawd qhuas Vajtswv. Yog thaum ua timkhawv yuavtsum hais tej uas tseeb, yog hais tias coj tau kev txhawb zog zoo yuavtsum thov Vajtswv pab tamsim ntawd.
  6. Tus saib sab kev hu nkauj thiab kev ua si yuavtsum npaj ob peb zaj nkauj los rau sawvdaws xyaum ua ke.

 

 

* HIỂU BIẾT THƯỜNG THỨC.

SAY NẮNG.

– Đề phòng: Không tắm nắng quá lâu, đầu để trần.

– Cấp cứu khi chờ bác sĩ đến.

+ Đặt nạn nhân ở chỗ thoáng khí, đầu và vai cao hơn thân người (nếu mặt nạn nhân bị tái xanh thì để đầu và vai thấp).

+ Phun nước lạnh lên người nạn nhân. Nếu có túi chườm nước đá đặt lên đầu càng tốt.

+ Làm cho nạn nhân toát mồ hôi bằng cách xát mạnh các đầu ngón tay, bắp chân, đùi và thân người.

+ Cho nạn nhân uống nhiều nước trà loãng có pha chút muối hoặc nước có ga, từng ngụm nhỏ một. Không cho đường vào nước.

+ Nếu da bị phồng dộp, cần ngâm nạn nhân vào trong bồn tắm, nước lạnh.